Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Michelle Gelito (gelito_111379) もらったレビュー

3.8 3 件のレビュー
本人確認済み
10年弱前 男性 40代
フィリピン
英語 (ネイティブ) 日本語 中国語(簡体字)
技術 IT マニュアル 税務 IR Webサイト ハードウェア ソフトウェア 商品説明 ゲーム グラフィックデザイン 漫画 旅行・観光 出版・プレスリリース

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

ctplers99 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/02/09 17:55:23
khayashi06 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/02/10 00:03:19
ctplers99 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/02/09 17:58:42
fuyunoriviera この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/02/08 12:58:58
tani1973 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/02/04 14:12:23
yxn667 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/02/05 20:53:04
cielo_translation この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/02/03 18:21:21
yxn667 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/02/02 21:41:27
cielo_translation この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/02/02 16:47:57
yxn667 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/02/01 08:39:04
yxn667 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/01/29 22:56:34
huuhung この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/01/29 22:40:11
yxn667 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/01/29 18:55:00
yakuok この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/01/26 22:32:14
yxn667 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/01/26 11:48:52
コメント
great!
yxn667 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/01/26 20:42:25
yakuok この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/01/24 08:29:35
yxn667 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/01/24 02:29:23
コメント
great
yxn667 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/01/24 02:33:46
コメント
great
yxn667 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/01/23 18:31:25
yakuok この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/01/23 11:04:12
コメント
とても分かりやすく読みやすかったです。
yxn667 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/01/22 01:16:57
ctplers99 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/01/20 15:11:00
コメント
良いと思います。
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/01/19 20:24:44
kumachan1985 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/01/19 16:17:34
コメント
A bit too direct translation but good overall.