Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2015/02/07 12:18:51

gelito_111379
gelito_111379 52 My named sounds girlie! I hope to lea...
日本語

1つお願いがあるのですが、
返送センター(Return Center)経由での返品の依頼をして頂けませんか。

お客様が返品の承認を依頼すると、
以下の件名のメールが私に届きます。
『Return authorization request for order # …』(返品承認のリクエスト)

この手続きをして頂けると
社内の手続きを省略出来るので
すぐに、返金が出来ます。

実施、頂くことは可能でしょうか。

ご返信を頂けますと幸いです。

英語

I have one request.
Can you kindly request a product return via the return center?

If you request for a product return approval, then I will receive the following email.
[Return authorization request for order # ...] (Product return approval request)

If you do this procedure, then we will be able to omit internal procedures and I will be able to issue you a refund immediately.

Will it be possible for you to do this?

I will appreciate it if you can kindly provide your response.

レビュー ( 1 )

fuyunoriviera 63 Hello :) I'm a native English spea...
fuyunorivieraはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/02/08 12:58:58

元の翻訳
I have one request.
Can you kindly request a product return via the return center?

If you request for a product return approval, then I will receive the following email.
[Return authorization request for order # ...] (Product return approval request)

If you do this procedure, then we will be able to omit internal procedures and I will be able to issue you a refund immediately.

Will it be possible for you to do this?

I will appreciate it if you can kindly provide your response.

修正後
I have one request.
Can you please request a product return via the return center?

If you request a product return approval, then I will receive the following email.
[Return authorization request for order # ...] (Product return approval request)

If you do this, then we will be able to omit internal procedures and I will be able to issue you a refund immediately.

Will it be possible for you to do this?

Please kindly provide your response.

コメントを追加