Conyacサービス終了のお知らせ

Padome (fish2514) 翻訳実績

5.0 1 件のレビュー
本人確認済み
8年以上前 女性
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
技術
お仕事を相談する(無料)
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
fish2514 日本語 → 英語 ★★★☆☆ 3.0
原文

承知しました。郵便事情トラブルとはいえ大変長期間お待たせしてしまい、かつ手を尽くしたにも関わらず商品を届けられなかった事改めて深くお詫び致します。その後も複数の輸送業者へ貴国宛商品を迅速に届けられないか調べましたが、保険無し便(紛失リスク大)か船便、DHL(1件90ドル以上かかります)しか選択肢がありませんでした。返金の手続を早急に進めます。完了迄数日要しますのでお待ち下さい。また商品Aは、説明書に書いた通り組立前の物で大型梱包ですが問題ありませんか?念の為確認させて下さい

翻訳

I get it. I’m really sorry that we have kept you waiting for so long time even it was the postal trouble and we couldn’t deliver the item though we did our best. After that, though I have asked several transporters whether we can deliver the item for your country promptly or not, there were only these options: a shipment without insurance (risk of losses is big), shipping service or DHL (1 package costs 90 dollars or more). We will proceed to procedure for refund promptly. Since it takes several days until it is completed, please wait for a while. Also, the product A will be a large packing because it was before assembling as I wrote on the manual. Is there any problem with you? Please let us check it just in case.

fish2514 日本語 → 英語
原文

現在、日本で生産されている和紙の90%は機械生産
職人の手によって生産されている和紙は希少になっているが、この本にはその和紙が全部で208枚収録されている
本来は和紙の歴史が書かれた薄い1冊と和紙の1冊の2冊で1セットだが、薄い方の1冊は紛失している

本に記載がないので詳細は不明
和紙は全部で110枚収録されている

未使用で保管されていた碁石
確認できた範囲では極小の欠けがある石が2つ、汚れがある石が2つ
(見落としで他にもある可能性はある)

ギターの裏側は塗装剥がれがあるが、表側は綺麗だ

翻訳

Currently, 90% of Japanese paper manufactured in Japan is machining production.
Though Japanese paper made by craftsperson’s hand is rarer, 208 pages of that Japanese paper are contained in this book in total.
Basically, though a thin book of which the history of Japanese paper is written and a book made by Japanese paper are one set, a thin one has lost.

Since there is no description in the book, the details are not clear.
110 pages of Japanese paper are contained in it in total.

Go stone which has stored without using
As far as I could confirm, there are two stones with a tiny crack and two stones with pollution.
(There is a possibility that others may exist due to overlook.)

Though there is the paint peeling off on the back of a guitar, the upper side is beautiful.

fish2514 英語 → 日本語 ★★★★☆ 4.0
原文

We proudly continue our Collezione Tecnica dedicated to the 50th Anniversary of Automobili Lamborghini. These new sets of the Collezione Tecnica, personally designed and created by Egidio Reali and Paolo Feraboli, feature some of the most exclusive combinations of materials, technology, art, design and colors of Lamborghini’s history. A new level of exclusivity and a standing tribute to the marvels of engineering created by the Company of Sant’Agata. Assembled by MR Collection in Italy, these limited and exclusive masterpieces are mounted on bases designed by the Automobili Lamborghini Advanced Composite Structures Laboratory at the University of Washington in Seattle, WA.

翻訳

Automobili Lamborghiniの50周年を記念して、我々Collezione Tecnicaを誇りに思い、継続します。 Egidio RealiとPaolo Feraboliによって個人的に設計、製造されたCollezione Tecnicaの新しいセットは、素材、技術、芸術性、設計、そしてランボルギーニの歴史的な色の、最も独占的な組み合わせのいくつかを特色としています。それは、新しいレベルの排他性とSant'Agataの会社によって製造された技術の驚異への不変の賜物です。 イタリアのMRコレクションで集められた、これら限定的かつ排他的な傑作は、ワシントン州シアトル、ワシントン大学のAutomobili Lamborghini Advanced Composite Structures Laboratoryが設計した基盤に取り付けられています。