他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2021/04/20 08:38:05
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2019/05/13 21:57:17
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2019/05/09 15:54:22
|
|
コメント 正確に訳されていると思います。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2019/03/23 21:51:38
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2019/02/27 17:12:07
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2019/02/25 20:49:50
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2019/05/22 17:19:57
|
|
コメント 正確に訳せています |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2019/05/22 17:19:34
|
|
コメント 正確に訳せています |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2019/01/19 12:29:50
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2019/01/22 12:38:19
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2018/12/21 11:48:03
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2018/12/21 02:23:49
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2018/12/18 08:43:34
|
|
コメント 正確に訳せています |
この翻訳結果を"★★"と評価しました
日本語 → 英語
2018/12/11 12:35:18
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2019/05/15 21:04:51
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2019/01/22 12:46:32
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2019/09/17 22:22:44
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2019/09/17 14:04:12
|
|
この翻訳結果を"★★"と評価しました
英語 → 日本語
2019/02/15 23:21:11
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2018/12/05 22:10:46
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2018/11/19 10:17:57
|
|
コメント 正確に訳せています |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2018/11/16 12:59:02
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2018/11/19 09:40:06
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2019/04/06 06:30:57
|
|
コメント とても良い翻訳だと思いました。 一つだけ気になったのが、「コピー」です。このメールの前の部分が分からないので不確かですが、原文全体から判断すると、恐らく「コピー」は、ある商品の「複製品」か「無くした商品と同型の物」なのではないかな、と思いました。ご参考までに。 |
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2018/10/01 19:54:08
|
|