5D'sは最初の遊戯王シリーズから数十年後の話ですこれまでの遊戯王シリーズは立ったままデュエルをしていましたが、5D'sはバイクに乗りながらデュエルを行うというライディングデュエルという方法に進化しました主人公は不動遊星といって、とても冷静で感情を表に出さないクールな性格です自分でバイクを作ったり、大会に出場する仲間全員分のバイクやスケボーを作ったりメンテナンスをするなど、とても技術力があります仲間思いですが、仲間にあまり心配をかけさせたくないため一人で抱え込んでしまいます
5D's takes places a few decades after the original Yu-Gi-Oh! series.While the previous series features stationary dueling, 5D's introduces an evolved form of dueling called a "riding duel" in which players duel on motorcycles.The protagonist is Fudou Yuusei, a cool and collected character who rarely lets his emotions show.He's very good with technology: he built his own motorcycle, and also builds and does maintenance on his friends' tournament bikes and skateboards.He is deeply attached to his friends, but tends to keep his problems to himself as he does not want to worry them.
しかし、物語が進むにつれ周りの仲間と打ち解けていき、後半では少しですが自ら仲間に頼む場面もあったりと遊星の成長も見られます!またジャック・アトラスとクロウというキャラクターは遊星の幼馴染で、多く物語に登場します。一度は仲違えたがジャックと遊星でしたが、デュエルを通してお互いの力を認め昔のような絆に戻る姿は感動します!私は遊戯王シリーズの中でも遊星がかっこよくて本当に好きなので、ぜひみなさんにも彼のかっこよさを見てほしいです!
However, as the story progresses, he begins to open up to the people around him, and comes to rely upon his friends in the latter half of the show, demonstrating his growth.His childhood friends Jack Atlas and Crow also appear regularly in the story. Despite their previous falling-out, Jack and Yuusei come to recognize each others' strengths through dueling, and reforge their former bond. It's truly a moving scene!I think Yuusei is the coolest character in the Yu-Gi-Oh series, and I hope you will come to appreciate him too!
クラウドファンディング・イン・ジャパンーー独断と偏見によって再構築された動物達をコンパイルした全く新しい動物図鑑の出版!SwimmyAnimalLabとは、既存の動物、植物、昆虫、空想上の生物達を、独自の観点によって再構築するプロジェクト。クリエイティブ集団SwimmyDesignLabによる自主コンテンツだ。
Crowdfunding in Japan - The release of a brand new illustrated encyclopedia of animals, compiled through personal judgment and prejudice!The SwimmyAnimalLab project aims to reorganize extant animals, plants, insects, and imaginary creatures from a unique point of view. It is an independent productions of the SwimmyDesignLab creative team.
SwimmyAnimalLabの世界は、クリエイター独自の観点と偏見によって構築され、私達のよく知るはずの動物達が、全く違ったかたちで暮らしてる。同作品は、不可解でどこか憎めないシュールな動物達の世界、それ自体をアート作品としてコンパイルしている。図鑑はページ数が多くフルカラーの上、大型のハードカバーであることから、一般的な製本よりも高額となってしまう。この制作資金を募るため、CAMPFIREにプロジェクトを掲載した。
In the world of SwimmyAnimalLab, the animals we all know have been reimagined based on the creator's personal viewpoint and prejudices and appear in completely different forms. The book presents a strange and surreal--but not unappealing--animal world, compiled as an artbook.The book is a large hard-cover, with most pages in full color, so production costs are higher than the general publishing standard. The team launched a Campfire project to fund the book's release.
残念ながらプロジェクトは未達成に終わったが、SwimmyAnimalLabの活動は継続している。
Unfortunately this project fell short of its goal, but the SwimmyAnimalLab project is still ongoing.
調べたところ、私は日本の銀行と海外送金の申し込みをしていませんでした。Western Unionで支払うにはかなり時間がかかります。今、申し込みしましたが2週間かかると思います。また、イギリスに送金する場合は通貨がGBPじゃないと送金できないそうです。US$では送金できません。PayPalであれば今すぐに支払うことができます。あなたも手数料がかかると思いますがその分は商品代金に足してもらえればと思います。あなたのご意見をお聞かせください。
I checked, and I hadn't filled out the form to send money between the Japanese and foreign banks. It takes quite a while to pay through Western Union. I just submitted the form, but I think it will take about two weeks. Apparently money to be sent to England must also be in GBP. You can't send American dollars.I'd be able to pay right away with PayPal. I know you would incur some fees, but could I ask you to add them to my order total?Please let me know what you think.
日本の銀行で口座を開くのには、日本国内に居住していることを証明する書類および本人確認書類が必要です。日本で日本円を引き出したいのであればciti bankの口座をもっていれば預金を日本で円で引き出す事ができるようです。手数料が非常に高いと聞きましたが、、、。この件についてあまり詳しくないのであまりお力にはなれそうに無いです。ごめんなさい。
You need ID and proof of residency in Japan to open a Japanese bank account.If you want to withdraw yen in Japan, I think you can withdraw money from a citi bank account in yen. I've heard the handling fees are very steep, though...I don't know much about the particulars, so I'm afraid I can't be of much help, sorry.
クラウドファンディング・イン・ジャパンーーアジアのフェスティバルを、アジアの交差点で。「明星和楽 in シンガポール」明星和楽は「アジアのテクノロジーとクリエイティブに関わる人々が福岡に集まる」フェスティバルとして、2011年秋にスタートした。イベントを通して触れたくなるテクノロジーを作るためのマインドを育て、 福岡、そして日本、アジアを盛り上げていくための明日のスターを発掘・育成することを目的として活動している。
Crowdfunding In Japan - An Asian festival at the crossroads of Asia, "Myojo Waraku in Singapore"Myojo Waraku started in the fall of 2011 as a festival which brought together people from technological and creative fields in Fukuoka. The event aims to foster the creative minds that will produce technology people want to use and experience, and to discover and promote tomorrow's stars, who will enliven Fukuoka, Japan, and Asia.
その明星和楽がシンガポールでの開催を目指し、CAMPFIREでプロジェクトを掲載。開催場所にシンガポールにを選んだ理由、それは金融、貿易、交通、物流、情報、教育など、あらゆる分野のハブを目指すシンガポールの戦略を学び、それを福岡に持ち帰り、明星和楽2014に活かすため。
Myojo Waraku launched its Campfire project with the aim of holding an event in Singapore. Singapore was chosen as the event location because it serves as a hub for finance, trade, communication, distribution, information, and education. Myojo Waraku hoped to learn from Singaporean strategy and bring this knowledge back to Fukuoka to prepare for their 2014 event.
残念ながらプロジェクトは未達成に終わっているが、このプロジェクトを掲載したことで明星和楽がシンガポールで開催する意思があることが多くの人に伝わったのではないだろうか。プロジェクトが未達成に終わったからといって、その行動に意味がなかったわけではない。
Unfortunately the project ended unrealized, but the project listing surely increased awareness of Myojo Waraku's desire to hold an event in SIngapore. Just because a project fails to reach its goal does not mean that the effort was in vain.
UPSアカウントを取得したいと考えています。現在、毎週、国内輸送で荷物を受け取っています。ビジネス利用です。発送元(商品の仕入れ元)から3rd party UPS/Fedex shipping account #.を取るように言われました。現在発送元が、UPSに配送代金を支払っています。3rd party UPS/Fedex shipping account #.はどのようにして取得出来ますか?また、どのような内容ですか?WEBサイトから取得した私のIDは下記のものです。
I'm thinking of opening a UPS account. I currently receive business packages via domestic shipping on a weekly basis. My supplier asked me to get a 3rd party UPS/Fedex shipping account number. The supplier currently pays the UPS shipping costs. How can I acquire a shipping account number? What exactly is involved? My website ID is below.
質問への回答をありがとう。羽毛布団や枕などのバックオーダーの商品に関して、配送が遅いと当社のお客様が注文をキャンセルしていまい、困っています。ホームページに反映されていない、羽毛布団や枕の在庫リストがあれば週に一度くらいで送ってくれませんか?もしくは他に良い方法はありませんか?ホームページで在庫有りになっていて、注文してからバックオーダーになる商品は注文を受けてから生産しているのですか?このような商品はだいたいどのくらいの期間がかかりますか?
Thank you for your response to my question.I'm in a difficult situation regarding the down quilts and pillows on back-order: if the delivery is late, our customers will cancel their orders.If you have an inventory list for down quilts and pillows not reflected on your site, could I ask you to send it to me once a week? Or do you have any other good solutions?Are the items that are listed as in-stock on the website but go on back-order after ordering produced after you have received an order? How long does it take to produce this kind of item?
・紫色にはグレー、チャコールグレー、黒を合わせるとオシャレです。・本人がオシャレが大好き、あるいはオシャレな人として認識されている場合においては、明るい色を2カ所以上に使っても似合います。・肌が黒めの人は、原色に近い、赤色・緑色・黄色が似合います。・若い人(30代まで)は、Tシャツやカットソーは絶対にVネックの方が格好いいです。(ただし、本人がよっぽど内向的だったり穏やかな性格の場合は丸首(Uネック)もOK。こちらでも似合います。)・コーディネートを見る・黄土色
- Purple looks good with gray, charcoal gray, and black.- People who like fashion, or are considered fashionable, will look good if they wear two or more brightly-colored items.- People with darker skin will look good in bright primaries like red, green, and yellow.- Younger people (up to their 30s) look best in V-neck t-shirts and knits. (If the wearer is very quiet or introverted, though, scoop necks are also okay. Either will look good.)- Look over your outfit.- Ochre
・大人っぽくみせたい場合は、インナーのTシャツやカットソーは無地のものを選びましょう。大人っぽく見せる効果があります。・色落ちしているデニムは若い人に似合います。・アウターのガウンや、ショップコート、ロングカーディガン、ロングパーカー等と言った、丈の長いトップスは背が高い人に似合うアイテムで、逆に背が低い人には似合わないアイテムです。・自分に自信がある人は、ファッションにおいてコントラストをはっきりさせる白の露出を増やすとカッコよく似合います。・黄緑・青みがかった灰色
- If you want to look more adult, choose solid-colored T-shirts or knits. This will make you look more mature.- Faded denim looks good on younger people.- Outerwear like work coats, long cardigans, or long parkas look good on tall people, and conversely will not flatter shorter people.- If you're self-confident, try using white in your fashion for high contrast.- Lime green- Cool gray
・Iの字のように、トップスもボトムスも体にフィットするラインのコーディネートはオシャレなコーディネートの1つです。・コート等、大きめのトップスの下には、スキニーパンツなど、タイトなボトムスを履く事で、野暮ったい感じがせず、シルエットがスッキリするオシャレなコーディネートになります。・トップスにぴっちり目のシャツ等を着て、ボトムスに大きめのパンツをはく等して、上から下にシルエットが大きくなっていくコーディネートはオシャレなコーディネートの1つです。・こげ茶・ダークグリーン
- Wearing a fitted top and bottom to create a straight line is one popular style.- By matching a larger top like a coat with skinny jeans or leggings, you can create a refreshing, stylish silhouette.- Wearing a fitted top with looser bottoms to create a silhouette that increases top to bottom is another fashionable style.- Dark brown- Dark green
・プリントTシャツには若く見せる効果があります。・顔が整っている人は、服は重ね着はせず、(ストールを巻いたりせず)シンプルに着る方が格好よく見えます。・顔が整っていない人は重ね着をしないとオシャレに見えません。積極的にハットをかぶったり、ストールを巻く等して、服を主張します。・色が同じくすみ具合のアイテム同士は似合うという法則があります。・顔が濃い人、カッコいい人は柄ものでなく、無地等シンプルな服を着ましょう。その方が顔が引き立ち、似合います。・赤茶・薄い水色・濃い水色
- Printed t-shirts will make you look younger.- People with regular features will look best in simpler outfits with minimal layering.- Less conventionally attractive people will not look stylish without layering. Accentuate your clothes with a hat or scarf.- Similarly low-saturated colors should be worn together.- Cool people with strong features should choose simple clothes over patterned items. This will flatter you and accentuate your face.- Pale turquoise- Deep turquoise
・顔が薄い人は、顔に主張が無いので服に柄物を取り入れる等して、服で主張することでオシャレに見えます。・濃い色と薄い色を組み合わせて色の強弱をつけるとオシャレです。・無骨・男臭いアイテム同士は相性がいいコーディネートです。・可愛い・少年っぽいアイテム、女性的なアイテム同士の組み合わせは相性がいいコーディネートです・品がいいアイテム同士のコーディネートは相性がいいコーディネートです・明るく強調する部分を1カ所にまとめるとオシャレです。・ライトベージュ・ライトパープル・ゴールド
- People with weaker facial features can look stylish by wearing patterned items which will draw attention to their clothes.- Contrasting deep colors with pale colors is fashionable.- Rustic, masculine items look good together.- Cute, boyish, or feminine items also look good together.- High-quality items will look good together.- Emphasize at lease one bright item in your outfit to look fashionable.- Light beige- Light purple- Gold
私たちはロシア人を派遣会社を通して雇用する事を役員たちと決めました。彼の技術は即戦力になるので今すぐに欲しいと思っています。私たちは彼女に対して労働ビザを申請する必要があるので必要な書類を教えてもらえますか? 彼女にそれらの書類を持ってくるように伝えます。そして明日15時以降に私たちのオフィスに来てもらうようにします。 競争相手(競合他社)がインドに何社あるのか?WEBサイト以外に。お店を(店舗を)持つことが出来るか?もし、貸付金を回収出来なかった場合の対処方法など。
We have decided together with the executive staff to hire the Russians through the dispatch company.His skills will be useful right away, so we'd like to hire him right now. We will have to apply for a manual laborer's visa for her, so please let us know what documents will be necessary. Please tell her come to our office after 3 pm tomorrow and bring the documents with her.How many competing companies are there in India, excluding web sites? Is it possible to have a store? What resolution methods are available in the event that the loan cannot be collected?
1.7分袖Tシャツ。2.世界中がみんな “なかよく”、それがサンリオのテーマ。サンリオのキャラクターたちは、みんなを温かい気持ちにしてくれます。毎年行われている、サンリオキャラクター大賞のランキングの中から、人気のキャラクターたちを商品化しました。3.素材100%綿。4.尾田先生書下ろし すごろくキット。5.組み立て式のさいころがついています。6.劇場限定原画イラストカード
1. Three-quarter length sleeves.2. Sanrio, beloved by people worldwide, is the theme. The Sanrio characters will make you feel warm inside. The most popular Sanrio characters, as determined by the yearly ranking, have been featured on the products.3. 100% cotton.4. Sugoroku kit featuring rough drafts by Mr. Oda.5. Includes pre-assembled dice.6. Original theater limited edition illustration card
貴社のオンラインサインアップを今日知り、登録しました。今後こちらで配送状況を確認します。今週の月曜日にオーダーした商品は本日発送ですよね?いくつか質問があります。①オンラインで注文はできますか?②ホームページでバックオーダーになっていない商品で注文してからバックオーダーと言われる商品を事前に確認できますか?例えば羽毛布団や枕など③当社が注文しているバックオーダー商品を常に確認する方法はありますか?③Swatch Requestsを送ってもらえますか?AとBの全色お願いします。
I heard about your company's online sign-up and registered today. Next, I'd like to confirm the shipping details. The order I placed on Monday will be shipped today, right?I have a few questions.① Can I place an order online?② Can I find out in advance whether items not currently listed as back-ordered on the website may become back-ordered after ordering? For example, down quilts, pillows, etc.③ Is there a way to always check whether items my company has ordered are on back-order or not?③ Could you send me some sample swatches? I'd like A and B in every color.