4. AcquisitionsWhen Facebook acquired Instagram, Mark Zuckerberg said it wouldn't be the last big-name acquisition for the social network. It was also an indication that he was aware that smaller, more nimble companies were beginning to define the web and mobile. It would cost a great deal of cash, but Facebook may have its eye on the likes of Pinterest, Viddy or Path. While the best way to predict the future is to invent it, if someone has already done that, you can always just buy them.
4. 買収フェイスブックが「Instagram」を買収したとき、マーク・ザッカーバーグは、「ソーシャルネットワークの為に買収する最後のビッグネームではない」と言った。 それはまた、賢く、機敏な会社がウェブとモバイルを定義し始めているのを彼が気づいているという指示だった。 買収は多くの資金が必要だが、フェイスブックは「Pinterest」、「Viddy」または「Path」と同様のものに目を付けるかもしれない。 未来を予想する最も良い方法は発明することですが、誰かが既にしてしまっていたら、それを買収するしかないのだ。
Nielsen: Men and Women in India Have Different Smartphone HabitsA report last year from Nielsen India showed that there was a seismic shift happening in the way the country’s smartphone users were spending their time overall, with more time spent in activities like browsing, using apps, or mobile gaming. And now the folks over at Nielsen have a further breakdown into how men and women in India use their smartphones differently.The research firm’s Informate Mobile Insights gives an interesting overview of smartphone activity in the country according to gender [1]. Here are some of the more interesting takeaways:
ニールセン: インドの男女間には、スマートフォン利用において異なった習慣がある。インドのニールセンの報告によると、スマートフォン利用者はアプリケーション、ゲーム、またはインターネットの閲覧をする時間に非常に大きな変化があったとのこと。 そして、ニールセンはインドの男女間でどのようにスマートフォン利用が異なっているかを詳しく説明する。調査会社の「Informate Mobile Insights」はその国のスマートフォン利用において、性別による興味深い概要を与える。 以下の興味深い事例がある:
・Men spend 50 percent more time browsing the web than women.・Women spend more time on calls (33 percent more) and instant messaging apps (four times more) than men.・Men install more apps and use Google maps more than women.It would be interesting to see how men and women vary on a global scale, because I wouldn’t be surprised if there were some global trends like these as well. You can check out the graphics below, or see Nielsen’s original post for more information.1. Nielsen says that its Informate Mobile Insights uses opt-in smartphone panels to generate these reports.
・男性は女性より50パーセント多くのウェブを閲覧する時間を費やします。・女性は男性より33パーセント長い時間電話し、4倍の時間をチャットに費やします。・男性は女性より多くのアプリケーションをインストールし、女性よりGoogleマップを使用します。世界中の男女がどういったところで違っているのを確認するのは、非常に興味深し、それは驚くことではない。 詳細は下記の図を参照し、ニールセンの記事をご確認ください。1. ニールセンは、「Informate Mobile Insights」がこれらのレポートを作るのにスマートフォンの画面をタッチする選択方式を使用すると言います。
Hi, Ok I sent an invoice and it covers the cost of three of the pens and free shipping. Go ahead and pay that and I'll send the pens. Thanks, BOBI have one in stock that I can ship. Please buy through eBay and I can ship out today. Wait for me to send you the invoice through eBay before paying so I can give you the discount and shipping to Utah.Thank you for shopping on eBay! Your total amount due is $534.00. More details about your purchase are included below.Learn More to protect yourself from spoof (fake) emails.eBay sent this email to you at aaaaaaaaaa@gmail.com about your account registered on www.ebay.com.eBay will periodically send you required emails about the site and your transactions.
こんにちは、私はインボイスを送りました、それはペン3本の送料は無料となります。 支払い完了後、商品を発送いたします。 ありがとうございました。 -ボブ発送可能な在庫が1本があります。 eBayからご購入ください。そのようにして下さるなら、本字中に海外へ発送することができます。 送料を割引し、ユタ州へ配送する前に、お客様へ請求書まで待ってください。eBayでご購入してくださってありがとうございます。お支払して頂くのは534.00ドルです。 購入に関する詳細は以下のとおりです。偽装メールにご注意ください。eBayは aaaaaaaaaa@gmail.com でwww.ebay.comに登録されたあなたのアカウントに登録されたメールをお客様に送りました。eBayは定期的にサイトとあなたの取引に関する必要なメールをお客様に送信いたします。
こんにちは。私はハスクバーナのお店を日本で運営しています。そのための仕入れ先を探しています。会社は日本とオレゴンにあります。過去にあなたからは10000ドル以上、購入しています。あなたのことをとても信頼しています。日本でハスクバーナの注文が入ったら、あなたから仕入れをしたいと思っています。346XP以外の商品をあなたから仕入れることは出来ますか?ハスクバーナの全種類を取り扱っているのであれば、とても嬉しいです。御連絡、お待ちしております。
Hello. I have managed the shop of Husqvarna in Japan. I am looking for suppliers now.My company is in Japan and Oregon. I have bought goods of 10000 dollars or more from you in the past. I trust you very much. I want to stock from you when the order for Hasqvarna enters in Japan. Can I stock with commodities other than 346XP from you?If you handle the complete range of Hasqvarna, I am very happy. I will wait for the answer.
1. The study interviewed 5,000 adults in the six countries. Myself and my colleagues can’t help but wonder how China might have fared on this survey had it been included.
1. この研究は6つの国で5,000人の成人にインタビューを行なった。 私と同僚はその研究に参加しなかったが、中国ではこの調査をどのようにやったか不思議に思われる。
それらのレストランは私には良すぎてしまいます。ご一緒できるだけで嬉しくおもいますので、お気づかいなさらないでください。
These restaurants are too good for me. I'm looking forward to going with you, but only if it's not too much trouble.
please let me check for more movies to look out for blue ray movies / a friend from Bangkok rang me and he can buy me 1 Thor collectors from Thailand steelbook 3disc blu ray 3D ,blu ray 2D bu rayplease I will send you same money in the next 3 hours for your time /Shuca please understand you are a good man and I will pay for your time for trying to help me .110 % bonus for you FOR FUTURE RELEASE - please still look for the up coming starwars 3D , avengers3D spiderman 3D will buy from you 100%percent
映画のブルーレイディスクを探しております。バンコクの友人は私に電話をしてきて、私にタイのスチールブックからマイティ・ソーのコレクター版を1セット買ってくださるそうです。今から3時間以内に送金いたします。あなたは素晴らしい人で私を助けてくださるので110%の金額をお支払いたします。近い将来にスターウォーズの3D版とアベンジャーズの3D版、更にはスパイダーマンの3D版もお願いいたします。(大変申し訳ないですが、こちらは100%の代金でお支払いたします・・・)
1. The document mentioned here is Alibaba Group’s statement in Chinese on Taobao forums, available here.2. For example, it banned the posting of optical discs with audio-visual content last summer, much to the delight of the MPAA.
1. そのドキュメントは、Taobaoフォーラムの中国語のAlibaba Groupの声明がここにあると言及した。2. 例えば、それは映像音楽コンテンツを包括する光ディスクの配送を去年の夏、たくさん禁止しました。それはMPAAにとって朗報だった。
Singapore’s Channel NewsAsia Gets New App, Good for iPhone and iPadSingapore-based Channel NewsAsia TV station now has a new app that works on both iPhone and iPad. Launched today, the free pan-Asian news app will let people upload ‘citizen journalist’ style user-generated content, view full-screen photo galleries, take part in polls, see the channel’s programme schedules, check local weather, and share the news you’re reading with lots of social media.
シンガポールの「Channel News Asia」はiPhoneとiPad向けの新しいアプリを発表した。シンガポールを拠点とする「Channel News Asia」のテレビ局は、現在、iPhoneとiPadの両方で動作する新しいアプリがある。 本日公開されたその無料アプリは、アジアを取り巻く人々に'市民ジャーナリスト'形式のユーザーコンテンツにアップロードさせる。たとえば、フルスクリーンでフォトギャラリーを閲覧、投票に参加や番組表、さらには局地気象をチェックしたり、ソーシャルメディアで読んでいるニュースを共有することができる。
FB+ = Facebook + Google+?There seems to be a social network for everything nowadays. A buzz term that has almost become cliché is ‘social graph’, meaning the type of connections you have. Some are very open, like Twitter where anyone can connect. Some are more closed like Facebook, which is made up of just friends and friends of friends. Some are very closed and based on strong relationships like Path or even more so with Pair for couples. Some are interest based, like Douban, where users group around music, movies and film. Nearly any real world relationship type can be moulded into a mobile app or online social network.
「FB+」 = 「フェイスブック」 + 「Google+」?最近はさまざまなソーシャルネットワークが存在する。 あなたがどんなソーシャルネットワークで繋がっているかを意味するバズワードに「ソーシャルグラフ」という言葉がある。ツイッターのようにとてもオープンなソーシャルサービスやフェイスブックのようにクローズされた(友人関係のみで構成されている)ソーシャルサービスが存在する。さらにクローズされた(カップルや夫婦など)ソーシャルサービスも存在する。 「Douban」のように音楽、映画や動画に関心のあるグループで作られるものもある。 ほとんど、現実世界のつながりをモバイルアプリやオンラインソーシャルネットワークで形成される。
Claiming to be the ‘first global social group in China’ that supports multi-language for foreigners and local Chinese, Freebao+ (FB+) is the latest SNS to pop up. The name in itself makes me think they are trying to be a mix between Facebook and Google+, perhaps a smart marketing tactic.
外国人や中国人に大してマルチ言語をサポートする「最初の中国のグローバルソーシャルグループ」と言われたら、Freebao+(FB+)が最新のSNSである。 その名前から、「フェイスブック」と「グーグル+」をミックスさせて作られたと思われるが、マーケティング戦略としてはとても賢いと思われる。
Looking at the site, I’m not quite sure what to make of it yet. It seems to be an obvious mash up of different existing sites. The home page looks like a Twitter or Weibo news feed. The main difference is in the ability to divide messages into groups like family, work, following. It is also possible to filter below that into media types like pictures, images and music. Similar to Google+ Circles, FB+ also has a circle grouping feature to put people into different buckets like Family, Work, Following or you can make one up. Like Facebook Credits that allow you to buy things or play games, Freebao also has FB Credits but I am unsure what you can actually do with it.
サイトを見て、私はこのサイトから何が創造されるかはわかりませんが、それは異なる2つのソーシャルネットワークが旨く混ざり合っていると思われる。そのホームページはツイッターかWeiboニュースフィードに似ている。大きく異なる点は、家族のようなグループと仕事のメッセージを分けられる機能がある所だ。また、絵、画像、および音楽のようなフィルター(検索条件)をかけるのも可能である。 グーグルプラスのサークル機能と同じく、FB+には家族や、仕事など、異なった特徴を分類すると作ることができる。また、あなたに商品やゲーム課金を行う「Facebook Credits」のように、Freebaoには「FB Credits」があるが、それで何が出来るかは明らかではない。
So although it just launched publicly, it seems some users are already interacting on it. Being a mixture of Chinese and foreign users, everything is in English. Some users ask the community for help on what a good restaurant is in Hangzhou, another asks what the best Chinese jokes are, another asks what mountain in China is a must visit. A post by Freebao themselves claims that they added 200 more users over the May Labor Day holidays, including foreigners from America, UK and Singapore.
そして、そのサービスは公に開始され、あるユーザーは既にこのサービスを相互利用しているようだ。 このサービスには中国人、外国人のユーザが混在し、すべてが英語で行われる。 あるユーザは杭州で良いレストランはあるか、また別のユーザーは最も面白い中国のジョークは何であるかを尋ね、おススメの中国の山を教えてくれるようにコミュニティ問い合わせている人もいる。5月の労働者の日の休日の間でアメリカ、イギリス、およびシンガポールからの外国人を含むさらに200ユーザが参加したとFreebaoは提示した。
ダコタデジタルについて教えてください。Dakota Digital: digital speedometer / tachometer 7000 Series, MCV-7400Dakota Digital: digital speedometer / tachometer 7000 Series, MCV-7200の表示ですが、油圧、タコメーター、スピードメーター、燃料、時計、走行距離、電圧計は商品説明に書いてますが、その他でウインカー、ギア、ハイビームなどは表示しますか?
Please tell me about the following products of Dakota Digital.Dakota Digital: digital speedometer / tachometer 7000 Series, MCV-7400Dakota Digital: digital speedometer / tachometer 7000 Series, MCV-7200I read that the oil pressure, the tachometer, the speedometer, the fuel, the clock, the mileage, and the voltmeter were displayed in this product with these manuals. Are a winker, a gear, and a high beam, etc. displayed in these products too ?
OK I will not send the Cinderella Surprise Sculpture. We still have inventory on this one.I had removed all quantities of both Cinderella Sculptures from Amazon until I returned home so I could straighten out the inventory. My husband was very confused on these items.We do not have any more of the Cinderella Sculptures we shipped to you. That was our last one. We had that listed for $109.95.Even though the Cinderella Sculpture is more expensive at $109.95, let's just call the price even since we inconvenienced you. Is this OK? Please let me know.I apologize for all the confusion and really appreciate your kindness and understanding!
はい。私は「Cinderella's Surprise Sculpture」を発送いたしません。商品の在庫を1つだけございます。私はアマゾンから両方の「Cinderella's Sculptures」の在庫表示を削除し、清算いたしました。 私の夫はこれらの商品で非常に混乱していました。私たちはあなたに配送した「Cinderella's Sculptures」の在庫がございません。 それは最後の1つでした。 私たちは109.95ドルでそれを記載させました。「Cinderella's Sculptures」は、本来109.95ドルより高価ですが、ご迷惑をおかけしましたので、この価格でご提供いたします。誤解をお招きして申し訳ございません。お客様のご親切とご理解に心から感謝いたします。
わかりました。では、こちらからそちらへ発送して、送料を請求させていただいてよろしいでしょうか?
I see. Then, after I send it out from here to that, may I claim the carriage to you?
Focusing on Mobile and Local Discounts, DDMap Bags $40 Million in FundingChinese online city listings company DDMap has today revealed a new and sizable round of funding. CEO Xu Longjiang, talking to Chinese media, said the financing was worth US$40 million and was led by US-based CID Capital and China-oriented F&H Fund Management.
モバイル・ローカル割引に注目して、DDMapは資金調達で4000万ドルを取得した。中国のオンラインシティリストに名を連ねるDDMapは新しい非常に大きな資金調達先を今日明らかにした。CEOのXu Longjiangは、米国拠点のCID Capital、および中国指向のF&H Fund Managementによる調達資金が4000万米ドルに達たと中国のメディアに発言した。
Much of DDMap’s business is actually in local promotions via its mobile apps DDCoupons, DDLife, and the newer DDCheckins. Therefore, Xu Longjiang says that much of the funding will go towards investment in its smartphone apps and this “local lifestyle” and discounts sector. For example, through partnerships with venues in over 40 Chinese cities, users of the DDCoupons app could get an immediate in-store discount of, say, 20 percent without the need for printing a voucher or anything.
DDMap社のビジネスの多くは、スマートフォンアプリケーションの「DDCoupons」、「DDLife」、最新の「DDCheckins」を通してローカルでの販売を実際に促進させている。したがって、Xu Longjiangは、基金の多くがこれらのスマートフォンアプリケーションおよび、「ローカルのライフスタイル」、および割り引きクーポンに投資されると言う。例えば、40以上の中国の都市とのパートナーシップを通して、「DDCoupons」のユーザは即座に印刷する必要がない20パーセント引きのクーポン券を手に入れられる。
The Shanghai-based company was started up in 2005 and has received funding in the past from HTC (TPE:2498) in a $9million round, and also from Morningside Group and KTB Ventures before that.In addition to its mobile internet business, DDMap has a daily deals portal, and online maps and local bus routes. It’s up against local promotions from the likes of the startup Buding, as well as major group buy and review sites such as Dianping.Check out the DDMap apps on its homepage.
この上海を拠点とする会社は、2005年に設立され、900万ドルの出資をHTC(TPE: 2498)から受けた。以前にもMorningside GroupとKTB Venturesからも基金を受けたことがある。モバイルのインターネットビジネスに加えて、DDMapには、投資情報ポータルサイト、オンラインの地図、およびローカルバス案内サービスがある。 それは、Dianpingのような大手のショッピング・レビューサイトと同様に開始したBudingのようなサイトとはローカルの販売戦略に競合する。ホームページの上でDDMapが提供するアプリケーションに目を通しましょう。