私はeBayでMonsterのヘッドホンを購入しました。しかしこれらのヘッドホンにはシリアルナンバーが無い。恐らく偽物だと思われます。この買い物に関してクレームを起こしましたが、鑑定書がないので私は代金をだまし取られると思います。鑑定書を発行してもらう事は可能ですか?私は日本にいるのでアメリカまで商品を送る時間もなければ、高額な配送料を払う余裕もありません。写真を送りますが、これを元に鑑定書を作ってもらう事は可能ですか?よろしくお願いします。
I bought the Monster's headphone at eBay. However, there is no serial number in these headphones. Perhaps, I think these are imitation. I complained this time. However, I think the charge will not be paid back because there is no expert evidence. Is it possible to issue the expert evidence?I am not affordable to pay the high delivery cost, and don't have enough time to send these items back to U.S. because I am in Japan now.Is it possible to make the expert evidence based on the sent photograph?My best regards.
クレジットカードのセキュリティーで決済できなかったのですが、もう一度決済してもらえませんか?
It was not possible to settle it with the credit card because of the security setting. Could you settle it again?
商品専用の箱には送り状などのシールを貼らないで下さい。私は商品専用の外箱も商品の一部と考えています。(ただ商品専用の外箱が段ボールの場合はその限りではありません)商品の箱には直接貼らず、梱包する段ボール・包装紙などに送り状を貼って下さい。段ボールが潰れたり、破れたりしないように厳重に梱包して下さい。それでは商品が届くのを楽しみにしています。
Please do not paste the seal of the invoice etc. to the box only for the item. I think that the outside box only for the commodity is a part of the item. (However, when the outside box only for the item is a corrugated cardboard, you may put a seal. )Please do not paste directly to the box of the item, and paste the invoice to packed corrugated cardboard and wrapping paper, etc.Please pack it strictly so that the corrugated cardboard should not collapse, and not tear. I am looking forward to waiting for reaching my item.
6月にホテルの宿泊をインターネットで日本から予約しました。料金を2人分クレジットカードで支払いをしましたが、職場に提出するために別々で領収書が必要になりました。領収書を1人ずつ、別々に発行していただくことは可能でしょうか?
I reserved the hotel from Japan on the Internet in June this year. I paid the charge of two people with own credit card. However, two receipts were needed because I submitted theese to my company . Could you make the receipt of one person (total 2 receipts) ?
世界の投資家の皆さん!私、福田へ個人的な投資をいただく方はいらっしゃいませんか?担保は何もありません。しかし、私にお任せいただければ、世界に知られていない「日本の借地権」を扱った、中長期で安定した利益が見込めます。元本保証や賃料保証はできませんが、ノーメンテナンス・ノーリスクと言えるほど安全です。実は、不定期ですが、賃料収入以外のオプションが見込めるのが借地権のポイントです。ただし、私の使用する言語は日本語のみです。ご連絡の際は「日本語」または、「通訳」をお願いいたします。
To investors all over the world. Please invest in me. There is no mortgage. However, a profit steady by a mid/long term can be expected by treating "Lease of land in Japan" not known to the world if it is possible to leave it to me. I cannot guarantee principal and the rent, and maintenance and the risk are unnecessary. Because the point of the lease of land can irregularly expect the options other than the rent.However, I can speak only Japanese. When you speak with me, the interpreter is necessary.
また、開発を進めるに際しては、規模と開発時期について明確に地元の方々に示した上での協議が必要となります。資金的な裏付けがない限り、私達は、推測上での架空の協議を地元の方々と行うことはありません。
Moreover, after the scale and the development time are clearly presented to the people in local, the conference is needed in continuing this development. We never hold the conference on fictitious on the guess to the people in local as long as capital proof doesn't exist.
3. Educate Through ExperienceIt’s not your job to tell your customers what the company values are. It’s your job to let them experience those values by bringing them into the fold of your brand’s community. That requires a system for archiving, organizing, and sharing conversations, the rallying point for your community of customers.
3. 経験から得る教育会社の価値が何であるかを顧客に伝えることは、あなたの仕事ではない。 彼らにあなたのブランドのコミュニティの集合に価値を見出させることこそが、あなたの仕事である。 それには顧客のコミュニティを呼び求め、口コミをシェアし、まとめ上げる仕組みが必要である。
お世話になっております。お届け致しました品物が短期間で壊れてしまったとの事、誠に申し訳ございません。残念ながら、只今当店ではお買い上げ頂きました品物が売り切れとなってしまっております。大変申し訳ございませんが "ギフト券 A" にて、お買い上げ金額全額を払い戻しさせて頂きますので "A" で代わりの品をご購入頂けませんでしょうか。"ギフト券 A" はあなたのメールアドレス宛でお届けさせて頂きます。
Thank you for your support.I am sorry indeed for the thing that delivered goods broke in a short term. Unfortunately, your same item was sold out in our shop now.I am sorry, the amount of money of purchase full amount is reimbursed by "Gift voucher A". Please buy other items by using "Gift voucher A". I attached "Gift voucher A" to your mail address.
もし、この案でご満足頂けましたらお返事を下さい。可能な限り早くお届けさせて頂きたいと思います。大変ご不便をお掛け致しますが、何卒宜しくお願い申し上げます。
If it is possible to satisfy you with this idea, please give the answer to me.I want to make it to as early the delivery. I am sorry my best regards please.
コンサート、飾り付け、アウトドア、防災etc. 用途は様々。あらゆるシーンを盛り上げる、定番のライトスティック! レギュラーサイズです。様々なシーンで大活躍。定番中の定番。発光時間目安:6-8時間。[内容:1本] コンサートで目立ちたいあなたへ!超まぶしいライト!売れ筋NO.1商品です。新形状で大迫力!パワフル発光!2本合わせると1本の巨大スティックになります!複数本でも握りやすい新型グリップ!
For concerts, decorations, outdoor activities and disaster prevention, etc. ・・・ This is very convenient item. It greatly takes an active part by various scenes. This is necessaries. Luminescence duration: about 6 - 8 hours.Content: 1To you who wants to stand out in the concert. Super radiant!It is No.1 item. Reformative shape and great power!Powerful luminescence. If two is matched, it becomes one huge stick. New grip that grasps easily even by plurals.
hi there could i pay in 3 days, i need to wait for money to transfur into my paypal
こんにちは。自分のペイパルに送金するのに時間がかかるので、3日後に支払ってもよいですか?
HR Jobsを見ました!HR Jobsと同じアプリを作る事は問題無く作れますが、アバウトな見積もりで35万円します。ひとつ提案ですが、わたしが持っているシステムでパソコンの専用画面から求人情報を登録→アプリで求人情報を表示→ユーザーが閲覧→ユーザーが応募→ Cecilが受付するアプリなら安くで作ります。参考として日本語で表示されていますが、このアプリをみてください!私は出版会社と繋がりが多く、通販出来るアプリを作っているので、あなたとビジネスパートナーになりたいです。
I looked HR Jobs. I can easily make the same application program as HR Jobs. It costs about 350,000 yen.I have a proposal for this.It is possible to make it at a low price by using the following systems that I have. 「Employment information is registered from the screen. → Employment information is displayed. → The user inspects this. → The user applies. → Cecil accepts. 」Please see this application program though it is displayed in Japanese referring. I have a lot of connections with the publication company, am making the application program that can be sold by EC, and I want to become you and a business partner.
先端的なクイズ作成者の属性調査
Inspection attributes of innovative quiz creators.
If you ever have issue with the photos you can place a mistake report to have that addressed.
写真に問題がありましたら、その場所に問題があることを示す報告を行うことができます。
your work is very poetic,,beautiful and it brings peace, i'm sorry that these things seem to be less valued here than all the other garbage that we can find in here,,, how can someone get "banned" from a public forum that is designed to have others express themselves and communicate? dont worry,,this only shows that you made enough of a impact for someone to notice
あなたの作品は、非常に詩的であり、美しく、平和をもたらすほどだ。ここにある他のゴミのようなものより評価が低かったことに非常に残念に思う。だれか、この公式な評価の場をなくすことが出来るでしょうか?(不当な評価をされていると感じているから)心配しないでください。これはあなたが他の人々に衝撃を与えただけですから。
乳首が問題なら彼女は彼女の作品で乳首を見せていなかったはず。それでも彼女のアカウントが削除されたなら、私のアカウントが無くなる日も近いかもしれませんね。問題は乳首。なんて残念な話だろう。教えてくれてありがとう。
If the nipple was a problem, she should not have been showing the nipple with her work. Still, it might be near on the day when my account disappears if her account was deleted. The problem is a nipple. What a regrettable story it is!Thank you for teaching.
私は借地権に関する問題解決コンサルタントです。住友林業レジデンシャル株式会社 借地権事業部に所属しています。日本における借地権問題は外国と比べると大変複雑で、法律ではカバーしきれないことが多く、当事者同士では解決が難しい状況です。そこで私たちが、法律だけに頼らず、ケースバイケースで問題解決提案を提供し円満な解決を目指しています。また、借地権ビジネスへの投資も募集しています。インカムゲイン中心で、利回りはあまり高いものではありませんが、長期投資をご検討の方にお勧めいたします。
I am a consultant who solves the lease problem. I belong to the lease division of Sumitomo Ringyo Residential Ltd.. The lease problem in Japan is much more complex than the foreign country. Therefore, it is not possible to solve it by the law.Then, we propose solving the problem not only the law but also case by case, and we are aiming at a harmonious solution. Moreover, we are inviting the investment in the lease business. I will recommend it to the person who examines the long-term investment because there are a lot of income gains though the yield is not so high.
10 Things Facebook Should Spend Its IPO Money On1. MobileMobile isn't just the future for Facebook — it's the present, with many studies showing Facebook leads all other social apps by far. However, the Facebook experience on smartphones and tablets is lacking. The service's iPad app doesn't even include Timeline, and the Android app doesn't scale well for tablets. Facebook clearly needs to build out its mobile platform, adding both functionality and marrying the experience better with every smartphone it has a presence on. That, and start monetizing it.
フェイスブックがIPOで得た資金で行うべき10のコト1.モバイルモバイルはフェイスブックにとって単なる未来ではない。それは現在、フェイスブック自信が他のソーシャルアプリをリードする存在だからだ。しかし、フェイスブックはスマートフォンとタブレット端末にはそれほど強くない。iPadアプリにはタイムライン機能はないし、アンドロイドアプリはタブレット向けになっていない。フェイスブックがそれらの機能を含んだモバイルプラットフォームを整備する必要がある。そして、有料のサービスをスタートさせるべきだ。
2. Advertising PlatformOnline advertising is huge and growing, with Facebook at the forefront. However, it hasn't done anything quite as innovative as its chief rival, Google, in the space. Post-IPO, Facebook will be in a better position to steer where online advertising is going rather than vice versa. Despite Facebook's ubiquity, its ads still provide a mediocre experience (compared to, say, Apple's iAd) and they're a non-presence in mobile. Facebook needs to invest heavily, and carefully, in expanding its ad platform, or it'll never satisfy investors.
2.広告プラットフォームオンライン広告は最先端のフェイスブックで非常に拡大しているサービスだ。しかし、それは最大のライバルであるGoogleの広告サービスと何ら変わらない。ポストIPOのフェイスブックはオンライン広告の方向性を決める主導権を握れるだろうが、その逆もしかりだ。フェイスブックの普及にかかわらず、その広告方法はあまりに変化がなく(例えば、AppleのiAdと比較しても)、モバイルでは存在しない。フェイスブックは重点的にかつ慎重に広告プラットフォームを拡張する必要がるし、そうでなければ投資家は満足しないだろう。
3. Search EngineGoogle encroached on Facebook's territory earlier this year when it integrated social networks into search results. It's only fair for Facebook to strike back by offering a search engine. Besides the satisfaction of retaliating against its greatest rival, Facebook would be able to boost engagement by keeping users on the site when they need to search the web. However, building any kind of meaningful search engine costs a lot of money (as Microsoft has discovered) — less of a problem when you're a public company.
3.検索エンジン今年の初め、グーグルが検索結果とソーシャルネットワークを統合した時、フェイスブックのテリトリーに侵入した。だから、フェイスブックが検索エンジンを提供することは全くもって公平である。最も偉大なライバルに報復することに対する満足感に加えて、フェイスブックが検索の必要性を感じたとき、そのフェイスブックユーザーをもっと引き込みます。しかし、有意義な検索エンジンを開発することはマイクロソフトが行なったように莫大な資金が必要になります。だが、上場企業であればさほど問題にはならないでしょう。