eeekia もらったレビュー

本人確認未認証
約10年前
英語 (ネイティブ) 中国語(簡体字) 日本語 タイ語

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

tearz この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/06/22 18:28:50
コメント
いくつか間違えもあるのですが、表現が優れた部分もあるので、むしろこのまま採用してもらった方が外国人のお客様のフィードバックだということがリアルに伝わって良いような気がしました。
tearz この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/06/23 21:02:34
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/06/26 07:22:24
tearz この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/06/22 00:11:55
コメント
一緒に観劇をした娘さんは中三だとあるので、3歳の子供でも高校生でもありませんよね。日本の教育制度も確認されておかれたほうがよろしいかと思います。その他は全般文章として成立していると思います。
nyincali この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/07/05 16:13:53