LIZ (chiffon) — もらったレビュー
本人確認未認証
約11年前
日本語 (ネイティブ)
英語
他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/02/05 11:53:15
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/11/14 23:56:24
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2013/11/16 13:24:58
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/02/21 15:47:24
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/02/11 09:24:43
|
|
コメント いい感じですね。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/02/26 17:19:05
|
|
コメント 上手く翻訳出来ていると思います! |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/02/25 11:44:03
|
|
コメント よく訳されていると思いました! |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/02/14 21:00:31
|
|
コメント looks perfect to me! I wanted to add some commas, though. |
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2013/10/24 19:07:32
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2013/10/23 14:34:08
|
|
コメント 読みやすく仕上げられていると思います |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2013/10/23 13:06:15
|
|
コメント さすがですね。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2013/10/23 00:36:15
|
|
コメント Great job! |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/04/02 19:36:08
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/03/29 19:30:51
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/03/22 21:04:52
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/03/19 21:59:37
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/03/15 21:40:17
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/03/03 13:38:08
|
|
コメント 参考になりました。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/03/03 11:38:47
|
|
コメント 素晴らしいと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/03/03 10:46:10
|
|
コメント 良く訳されていると思います! |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/03/03 10:43:17
|
|
コメント 良く訳されていると思いました! |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/03/01 22:27:35
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/02/28 06:28:40
|
|
コメント とても読みやすい訳だと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/02/17 11:53:05
|
|
コメント 天井を破る勢いの日本語ではあまり聞いたことのない表現ですね。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2013/10/31 10:52:29
|
|