他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
この翻訳結果を"★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/02/01 15:19:31
|
|
この翻訳結果を"★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/10/22 22:47:05
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/10/11 13:50:52
|
|
コメント Perfect translation |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/03/17 18:56:59
|
|
コメント Great! |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/10/12 14:15:56
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/08/20 18:25:29
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/03/07 06:59:47
|
|
コメント 綺麗な翻訳でとても勉強になります。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/03/20 13:57:59
|
|
コメント This is very smooth; I like it. |
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/02/17 21:38:00
|
|
コメント There are a couple of typos - "it's" instead of "its", "and" instead of "any". There are also basic grammatical errors such as "grows mor... |
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/02/14 01:50:32
|
|
コメント good! |