Conyacサービス終了のお知らせ

Tiff Lee (chanceofrain) もらったレビュー

本人確認済み
約12年前 女性 30代
アメリカ
英語 (ネイティブ) 日本語
8 時間 / 週

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

russ87 この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/02/01 15:19:31
rhtranslate この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/10/22 22:47:05
katrina_z この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/10/11 13:50:52
コメント
Perfect translation
aspenx この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/03/17 18:56:59
コメント
Great!
mzarco1 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/10/12 14:15:56
blub91 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/08/20 18:25:29
naoya0111 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/03/07 06:59:47
コメント
綺麗な翻訳でとても勉強になります。
mestre7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/03/20 13:57:59
コメント
This is very smooth; I like it.
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/02/17 21:38:00
コメント
There are a couple of typos - "it's" instead of "its", "and" instead of "any". There are also basic grammatical errors such as "grows mor...
mydogkuro11 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/02/14 01:50:32
コメント
good!