お問い合わせありがとうございます。私は、青木工業、取締役の鈴木と申します。英語が得意ではありません、乱文ご容赦ください。弊社の商品の特徴は、蓄電部分にキャパシターを採用しており、電池を使用しておりませんので、環境負荷が低く、寿命の長い製品となっております。 製品サンプルは、希望の発光色を橙、青、緑のなかからご指示いただけましたら、1台にかぎり無償にて提供させて頂きます。 また8/10頃までは私の予定が少々タイトですので、お問い合わせはメールにて頂戴できましたら、たすかります。
Thank you for your inquiry.My name is Suzuki, The Board of Directors of Aoki industry, .I'm not good at English, please accept my apologies about my poor writing.Characteristic of our product, has adopted the capacitor to the electric storage part,Because it does not use batteries, environmental load will be low, and become a long-life product. The product sample, if you can order it from among orange, blue, and green light-emitting color that you want, you will be provided one of it and free of charge. My Schedule will be a little bit tight until about 10 August , Therefore if you can contact us through E-mail It'll be very helpful.
いつもお世話になります。私は定期的にあなたからヘルメットを購入していますが日本の経済産業省から連絡がきて登録をしなければなりません。あなたのヘルメットを日本で販売するには、日本の製品安全協会の認定工場でなければ検査をするのに大きな費用がかかります。そこであなたにお聞きしたい。あなたのお店の商品は日本の製品安全協会の認定工場ですか?認定工場でないのであれば、私は個人でやっているので認定検査に大きな費用がいるので販売をあきらめることになります。私になにか助言ください。ありがとう。
Dear SirI purchased a helmet from you periodically.Have contact from the Ministry of Economy, Trade and Industry of Japan.that You must contact for registration.To sale your helmet in Japan, it must have certified factory of Consumer Product Safety Association of Japan otherwise Large cost will be taken for inspection.So I want to ask you.Have products from your shop certified factory Consumer Product Safety Association of Japan?if you are not certified factory, a big expense in the certification test will be necessary As I have been doing in the individual therefore I want to give up the sale.Please advice me something. Thank you.
オルゴールの修理業者に修理費用を問い合わせた修理の費用は数万円になる可能性があるとの事業者の説明・割れたガラスがオルゴールの機械の隙間に侵入した可能性がある為、オルゴールを全て分解する必要がある(ガラスが少しでも機械部分に残っていた場合オルゴールが正常に動作しない可能性がある)・ガラスの交換は木枠をばらす必要があり、木枠をばらすと塗装をもう一度し直す可能性がある。ガラスの交換だけと思っていたが、そうではなかった。数万円の修理費用は高く君は払えないので、私は商品の返品を希望する
I have asked music box repair shop about repairing cost.It can be cost about few ten thousand yen.Repair Shop Explanation- Because The broken glass may be go into gap of music box machine, therefore have to disassemble all of music box ( In case that a little part left in music box it cannot work properly)- Changing glass it have to took out the wood frame, and if took it out it may have to painting again.- I thought it just only change the glass, but it doesn't. few ten thousand yen is expensive and you cannot afford it, I hope that you will have your return good.
複数個の購入を検討しています。ebayで1個購入した後、追加購入分を割引してもらえますか?良いお返事をお待ちしております。
I'm considering to buy several items.After buy from ebay 1 item, in part of addition can you discount?Waiting for your good reply.
こんにちは。お返事いただきまして、ありがとうとう。日本での展示会は、9月ですが、6月までには、サンプルの完成と発注をしたいと思っております。なるべく、早めのサンプル作成と金額のご連絡をお願いできますでしょうか?宜しくお願い致します。
Hello.Thank you for your answer.The exhibition at Japan will be at September,and until June I want to see finished sample and order.If possible, Could you please send me the price and build sample quickly?Thank you.
こんにちは カードは届いてますが Your US Payment Service information: メールが届かないのでサービスが利用できなくて困ってます。 (前回も同じ内容でお問合わせしたのですが 違う内容のメールが送られてきました。) ☆リージョンコード2(日本製)になりますので日本製のハード機器以外では再生できない場合がございますのでご注意下さい。☆商品に問題があった場合はアマゾンへお問合わせ下さい。☆送料無料・スピード発送!☆(注意) 最後までお読み下さい。
Hello, Card is received, E-Mail about Your US Payment Service information: didn't reach yet So I'm having problem about cannot use the service. (Last time I've already ask about same content But The mail that have different content has been sent to me.)☆ Please note that there may not be played on hardware that not made in Japan because it is Region Code 2(made in Japan).☆ Please contact to Amazon if there was a problem with the goods.☆ free shipping speed shipment!☆ (Note) Please read until end.
こんにちは。わたしはebayセラーの yamahaya88102012ことHayatoです。わたしから購入してくれた「Samurai Sentai Shinkenger Samurai Weapon EX KYORYU ORIGAMI 』の調子はどうですか?気に入ってくれたなら私はとても幸せです。あなたはシンケンジャーが好きですか?他にもシンケンジャーの商品ならいろんなものがあるので、一度購入してくれたあなたには特別価格で提供できす。楽しみにしておいてください。ありがとう!!
Hi thereI am Hayato that use yamahaya88102012 as ebay seller.How is "Samurai Sentai Shinkenger Samurai Weapon EX KYORYU ORIGAMI" that you buy from me?I am very happy if you like that product.Do you like Shinkenger?I also have various kind of Shinkenger products,So I would like to provide you special price since you've already bought from me once.Please keep looking forward.Thank you! !
フォーマットを確認しました。当社の売上は知ってますよね。D社への売上についてはAさんから連絡があったと思います。従業員数は140名です。その他の項目については記入しなくても問題ないと思います。
Already confirmed Format.You know about this Company profit right?I think you will get contact from Mr. A about profit that go to company D.Employee number is 140 persons. About another topic I think you don't have to entry.
現在、Aの購入を検討しています。しかし、残念ながら最近の急激な円安によりAの仕入れ価格が250ドルでは、日本で販売しても利益が出ません。20台以上の購入予定はありますので、もう少し値下げしてもらえませんか?
Currently, I considering to purchase A.But I'm afraid to say that because of suddenly cheap yen, A price about 250 Dollars even though Selling it in Japan It cannot get any profit. I have a plan to buy more than 20 units, could you reduce price a little bit more?
こちらの商品は未使用品でしょうか?また、底の部分にダイヤマークは入っていますでしょうか?純正品でしょうか?
Is this unused product?And In the bottom part Is there a Diamond Mark?Is it a genuine product?
コピー はじめまして、○○と申します。この度、Kimi Räikkönen Yes Yes Yes Limited Edition T-shirt とKimi Räikkönen Leave Me Alone Limited Edition T-shirtを注文したいのですが、日本への発送はしていないみたいなので、どの様にすれば手に入れればよいでしょうか。欲しいと言っている知人も沢山いて、どうしてもほしいので5着ずつでもいいので購入したいです。ご連絡お待ちしております。
copy My name is○ ○ nice to meet you.This time, I would like to order a Kimi Räikkönen Yes Yes Yes Limited Edition T-shirt and Kimi Räikkönen Leave Me Alone Limited Edition T-shirt, It's likely not to be shipping to Japan , What should I do to get that's goods. There are many friends who said they want it, I really want it, therefore I want to buy it even buy five ea. per person is ok.We look forward to contact you.
DHLから依頼を受けた日本の運送会社の佐川急便が配達に来ました。その時は商品を受領した意味のサインで商品が良い状態かを確認したサインではありません。箱の外観に破損はなかったので状態の確認まではしなかったのです。
I received express delivery from Sagawa Japanese Delivery company home that requested from DHL.At that time I signed in the meaning that I received product but I didn't confirm that It's in good condition.Because Box Appearance didn't have damage therefore I didn't check condition.
Personality: 軍の中で訓練中に物を壊すChromeはFire Emblem Awakeningの主人公の1人で、the Holy Kingdom of Ylisseの王子です。Ylisseの平和を守るため、彼は妹のLizや仲間と自警団を結成します。ある日、行き倒れになっていたRefletに出会い、謎の剣士Lucinaの助けもあり、他の国からの侵略を防ぐために戦いに挑みます。Chomeは無愛想な印象を受けられますが、熱い面もあり、戦闘している時はカッコイイです!
Personality: Ruin thing when training as soldier.Chrome is one of the Fire Emblem Awakening main character, prince of the Holy Kingdom of Ylisse.He form vigilante corps and friend and his sister Liz to protect the peace of Ylisse.One day he met with Reflet that collapsed and die in the street, and help mysterious swordman Lucina, and tackle to war for protect invasion from another country.Chome have impression that unsociable man, but have passion side, In battle time is very smart.
Awakeningではキャラクター同士を結婚させられるシステムがありますが、Reflet (f)との会話では普段とは違う面が見られるのが面白いです。物語中では軍師のRefletといることが多いのでDoujinshiでも一緒にいます。Refletが女性の場合は夫婦として登場することもあります。Chromeは他の女性キャラクターとも結婚が可能ですが、相手がRefletだと少し展開が変化するので、わたしはRefletと結婚させることをお勧めします!この二人はとてもお似合いです!
Awakening is system that can make wedding between character, the interesting thing is you can see different side of conversation with Reflet (f).In the story have many things about tactitian Reflet, then it's together when it become Doujinshi.In case of Reflet is girl, also appear as husband and wife.Chrome can married with another woman character, if partner is Reflet will a little bit change the development, I recommend to marry with Reflet!This couple is very well-matched.
Fire Emblemは日本のtactical role-playing gameで様々なシリーズが発売されています。西洋の中世をモチーフにしたファンタジーの世界が舞台で、主人公が軍隊を率いて敵を倒すという共通の設定があります。また他の共通の設定では、お助けキャラクターとして上級騎士や、人ではない種族が登場します。その他の特徴はそれぞれ武器に強みと弱みがあります。例えば、剣は斧に強いけれど槍には弱いといった設定があります。
Fire Emblem is japanese tactical role-playing game that launch various series.Have motif fantasy world in western middle age as a scene, Common setting is main character lead soldier to defeat enemy.another common setting is helper character will be high class knight and another race that is not human.Another feature is each weapon have strength and weakness.For Example, Sword will be advantage to axe but spear.
一度倒された味方キャラクターは死亡となり、二度と使えないということになり、いかに全員生きている状態で戦闘を終わらせるかという緊張感を持ちながらプレイできるのが魅力です。シリーズによっては、自分の好きなキャラクター同士をカップリングにできることも魅力です。今はFire Emblem: Awakeningが人気でDoujinshiも出ています。多くの個性的なキャラクターが登場し、ストーリーも面白いので是非チェックしてください!
Once allied character die, they cannot be used again, however the fascination is playing while nervous that can end the war by everyone survive or not.Another fascinate thing is depending on the series can coupling with character that you like.Now Fire Emblem: Awakening is famous and also come up with Doujinshi. appearing a lot of unique of character, and story also interesting, please check it out.
みなさんクリスマス休暇中ですかね?Mikesさん、プレゼントを有難うございました!!奇跡的に日本時間の25日に荷物が到着しました。興奮しすぎて宅急便の伝票まで記念撮影してしまいました(大笑追伸:ついに TSCO Raccing Raptor Bodyの設計が始まりました。本格的な事になってきたのでワクワクしてます。 現在、金型用のCADデータを作ってます。不明な点があるので参考写真を頂けたら嬉しいです。 ※特に急いでませんので時間は気にしないでくださいね。
Everybody, Are you in Christmas Vacation right?Mr.Mike, Thank you for your present!! It's like miracle that luggage came in 25th Japan time.I was excited too much and take picture with slip of delivery.(Laugh)P.S., Finally TSCO Raccing Raptor Body Design is started. It's going to be serious so I'm exciting. Now I'm creating CAD data of Mold. still have unclear point, i'll be glad If you have reference picture. *didn't rush that much so don't care too much about time.
1.私が購入した商品は●●です。なぜ、あなたは■■を送ってきたのですか?2.私は新品の商品を持っているので、あなたが送った商品と比べることができます。あなたが送った商品は、あきらかに中古です。3.私はいま日本にいるので、商品の確認ができません。4.荷物には正確な値段を記載してください。あなたの荷物は、毎回、関税で止められます。それは、あなたが正確な値段を荷物に記載していないからです。5.荷物に正確な値段を記載できない理由があるのですか?
1. Product that I bought is ... Why you send ... to me?2. I have brand new product, therefore I can compare with product you sent. your product is clearly second hand.3. Now I'm in Japan, I cannot confirm product.4. please post accurate price of product. your product 's always stopped by custom. because you didn't post the right price.5. Do you have any reason that you not post the right price?
私は今まで継続的に商品を購入してきました。先日商品を100個注文しました。1個70ドルです。 Jerry Hettelさんと直接連絡をとっています。あなたは Jerry Hettelですか?先に48個を送ってくれると言われましたが、その後連絡がありません。あなたがJerry Hettelでなければ、もう一度注文をやり直します。見積もりをしていただけますか?素早い対応をしてくれる業者を探しています。素早い対応は可能ですか?ご連絡お待ちしております。
Until now, I have bought product continuously.Early day I ordered product 100 units.It cost 70 dollar/unit.I contacted directly to Jerry Hettel.Are you Jerry Hettel?you told me that first you will sent 48 unit.After that I didn't receive response from you.If you are not Jerry Hettel,I will reorder again.Could you give me Quotation?I am urgently searching for company who can do this for me.Is it possible to cope with this?Waiting for your response.
常識にとらわれない、というと聞こえはいいですが、考える際に基準となるものがないので、自分で一から筋道を立てて物事を分析しなければいけません。高い分析力に基づいた自信があるからこそ、どんな状況に直面しても取り乱したりせず自分を見失うことがないのです。A社のインターンのグループワークで全体の舵をとり、最優秀賞を獲得しました。数字の変化の中に、様々な考えや要因が含まれていて、それらを自ら分析し判断していくことに非常に魅力を感じました。
Is nice hear and say, common sense is not caught, it is not intended to be a reference when you think, I must make a thread to analyze things from scratch on your own. I never lose sight of yourself or get upset because there is no self-confidence based on high analytical power, even in the face of any situation.Take the helm of the whole group of intern's work A, we won the first prize. I felt very attractive to be in the change of numbers, if there are some ideas and a variety of factors will be analyzed to determine their own them.