Chaiwat (chai530) — もらったレビュー
本人確認未認証
約12年前
Thailand
タイ語 (ネイティブ)
日本語
英語
他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → タイ語
2016/12/12 21:31:41
|
|
この翻訳結果を"★★"と評価しました
日本語 → タイ語
2016/12/11 02:26:11
|
|
この翻訳結果を"★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/07/04 12:45:14
|
|
コメント Looks like its mostly taken straight from a dictionary. Not incomprehensible but unnatural and grammatically incorrect |
この翻訳結果を"★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/07/01 16:08:56
|
|
コメント it have to took ------> it HAS to TAKE it may have to painting ------> to paint it only change the glass, but it doesn't ------>... |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → タイ語
2013/08/04 01:21:02
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → タイ語
2013/03/01 16:56:20
|
|
コメント การแปลเป็นภาษาไทยไม่ควรมี . มีจบประโยค |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → タイ語
2016/12/08 13:31:24
|
|