Conyacサービス終了のお知らせ

Aiko (aikom) もらったレビュー

本人確認済み
10年弱前 女性 30代
日本
日本語 (ネイティブ) 英語 韓国語
文化

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

illusion85 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/07/06 17:39:25
kanon84 この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/02/19 22:33:07
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/02/18 21:52:53
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/02/18 12:35:27
コメント
正確に訳されていると思います。
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/02/17 10:12:28
riku87 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/02/16 02:57:41
コメント
特に問題ないと思います。
mechamami この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/02/17 12:55:41
コメント
いい訳だと思います。
yokof この翻訳結果を"★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/02/16 13:25:03
ken_yama この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/02/16 11:50:09
ailing-mana この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/02/16 11:48:43
yoppo1026 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/02/16 13:25:27
yakuok この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/02/16 00:43:56
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/02/16 07:10:48
acdcasic この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/02/16 00:14:14
kujitan この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/02/14 23:34:07
yakuok この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/02/14 12:16:26
yamatt この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/02/14 12:13:49
acdcasic この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/02/14 12:10:19
norito この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/02/14 15:12:42
norito この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/02/14 15:06:24
mame6 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/02/13 13:16:00
コメント
全体的に読みやすいです。standardとexpeditedの「価格の違い」よりも、「届くまでにかかる時間」に焦点を当てると、全体的にもっとまとまった文章になると感じました。
tani1973 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/02/12 23:28:02
コメント
listingは出品という意味です。
hitomi-kumai この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/02/13 03:09:39
hitomi-kumai この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/02/12 01:56:38