Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2015/02/15 10:14:28

aikom
aikom 52 現在翻訳会社で翻訳のチェッカー(日⇔英)として勤務中です。 簡単な韓国語...
英語

Your ● account has been temporarily locked because it looks like someone used it without your permission. Your email address may have also been tampered with, so you might not have received any emails about the unauthorized transactions.

We canceled those unauthorized transactions and credited any associated fees. We assure you that your credit card information has not been stolen. The information is on a secure computer that can't be accessed by anyone who doesn't have permission.

日本語

あなたの●アカウントは、不正使用されたようで、一時的に停止されています。あなたのメールアドレスも改ざんされた恐れがあり、不正使用に関するメールが届いていない恐れがあります。

不正使用とそれに関連する費用はキャンセルさせていただきます。クレジットカード情報が漏れておりません。情報は安全なコンピューターにあり、許可された人間以外のアクセスは不可能です。

レビュー ( 1 )

yoppo1026 52 プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。 日本語ネイティブ...
yoppo1026はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/02/16 13:25:27

元の翻訳
あなたの●アカウントは、不正使用されたようで、一時的に停止されています。あなたのメールアドレスも改ざんされた恐れがあり、不正使用に関するメールが届いていない恐れがあります。

不正使用とそれに関連する費用はキャンセルさせていただきます。クレジットカード情報が漏れておりません。情報は安全なコンピューターにあり、許可された人間以外のアクセスは不可能です。

修正後
お客様の●アカウントは、不正使用されたようで、一時的に停止されています。あなたのメールアドレスも改ざんされた恐れがあり、不正使用に関するメールが届いていない恐れがあります。

不正使用とそれに関連する費用はキャンセルさせていただきます。クレジットカード情報が漏れておりません。情報は安全なコンピューターにあり、許可された人間以外のアクセスは不可能です。

Good translation!!

コメントを追加