Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2015/02/11 23:35:15

aikom
aikom 52 現在翻訳会社で翻訳のチェッカー(日⇔英)として勤務中です。 簡単な韓国語...
英語

#angelmazursky

Sure. I put the listing for or best offer so you can send an offer. I am out of town for a week since my husband passed away and his funeral is in Vermont so i will be unable to send anything until next week. However i will keep in mind your interest. With these watches I only have 4 of them and all are listed and I will do $20 and free shipping per watch. Thank you for your interest. 8-)

#niblic

heads with the + are between 240-248.The ones without the + are either below or above those numbers.Does that make sense?thanks

日本語

#angelmazursky

もちろんです。オファーが送れるように、リストかベストオファーを貼っておきます。主人に不幸があり、ベルモントでの葬儀のため1週間ほど留守にしますので、来週まで何もお送りすることができません。あなたが興味がおありなことは心に留めておきます。これらの時計は4つしかなく、すべてリストされています。1つ20ドルで送料は無料です。興味を持っていただきありがとうございます。

#niblic

+のある頭の物は、240〜248の間です。+のないものはそれより下、もしくは上です。お分かりになりましたでしょうか。

レビュー ( 1 )

tani1973 61 I spare no effort to offer quality tr...
tani1973はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2015/02/12 23:28:02

listingは出品という意味です。

aikom aikom 2015/02/12 23:44:54

tani1973さま

レビューありがとうございます。
Listingは出品という意味なんですね。勉強になりました。

tani1973 tani1973 2015/02/12 23:46:10

そういう私も最初は間違えました。もう1人の方の翻訳が参考になると思います。

コメントを追加