翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 3 Reviews / 2015/10/17 13:16:16
If it takes about a week then it works for me. What do I have to do now to order it this way?
Hello, I'm trying to buy kotatsu table, but I'm curious whether kotatsu table has a heater on it or not. thank you
一週間程度でできるようであれば私のほうはOKです。このように注文するには今からどうすれば良いでしょうか?
こんにちは、コタツテーブルを購入したいのですが、それにはヒーターがついているのでしょうか?よろしくお願いします。
レビュー ( 3 )
元の翻訳
一週間程度でできるようであれば私のほうはOKです。このように注文するには今からどうすれば良いでしょうか?
こんにちは、コタツテーブルを購入したいのですが、それにはヒーターがついているのでしょうか?よろしくお願いします。
修正後
一週間程度でできるようであれば私のほうは大丈夫です。このように注文するには今からどうすれば良いでしょうか?
こんにちは、コタツテーブルを購入したいのですが、それにはヒーターがついているのでしょうか?よろしくお願いします。
問題ないと思います
元の翻訳
一週間程度でできるようであれば私のほうはOKです。このように注文するには今からどうすれば良いでしょうか?
こんにちは、コタツテーブルを購入したいのですが、それにはヒーターがついているのでしょうか?よろしくお願いします。
修正後
一週間程度で(できるようで)あれば私のほうはOKです。このように注文するには今からどうすれば良いでしょうか?
こんにちは、コタツテーブルを購入したいのですが、それにはヒーターがついているのでしょうか?よろしくお願いします。
特に問題ないと思います。
このレビューを0%の人が「適切であった」と回答しています。