Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] C)セラミックリング。ローラー内部には、16種類の天然鉱石を配合したセラミックリングを使用しています。セラミックリングに使用している天然石。①ローズクォー...

翻訳依頼文
C)セラミックリング。ローラー内部には、16種類の天然鉱石を配合したセラミックリングを使用しています。セラミックリングに使用している天然石。①ローズクォーツ②シトリン③アゲート④ヘマタイト⑤アクアマリン⑥アメジスト⑦ルチルクォーツ⑧ジェイド⑨トルマリン⑩千枚岩⑪蓬莱石⑫桜花石⑬青龍石⑭貴陽石⑮医王石⑯ゲルマニウム。魅力その2。肌に吸いつく使用感を大切に考えたReFaこだわりの設計。1本ではなく、2本のローラー。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
C) Ceramic ring. It uses a ceramic ring containing 16 kinds of natural ores in the roller. The natural ores which is used for the ceramic ring. 1) Rose quartz 2) Citrin 3) Agate 4) Hematite 5) Aquamarine 6) Amethyst 7) Rutile quartz 8) Jade 9) Tourmaline 10) Phyllite 11) Houraiiwa 12) Inesite 13) Seiryuseki 14) Kiyouseki 15) Iwoseki 16) Germanium. The second allure. The fussy architectonics to hold a respect in the usability of clinging tightly to the skin. Two rollers not a one.
cocco
coccoさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
663文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
5,967円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
cocco cocco