Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 連絡ありがとうございます。 2700-032は入荷したのですか? もし入荷したのであれば他の注文品と一緒に出荷してください。 まだ入荷していないのであれば...
翻訳依頼文
連絡ありがとうございます。
2700-032は入荷したのですか?
もし入荷したのであれば他の注文品と一緒に出荷してください。
まだ入荷していないのであれば、2700-031と2700-033の出荷は少し待ってください。
また、1404-881RMの状況も教えてください。
2700-032は入荷したのですか?
もし入荷したのであれば他の注文品と一緒に出荷してください。
まだ入荷していないのであれば、2700-031と2700-033の出荷は少し待ってください。
また、1404-881RMの状況も教えてください。
steveforest
さんによる翻訳
Thank for your contact.
Was 2700-032 arrived ?
If so, I would like it along with other items, please.
If it isn't so, please hold for shipping for both2700-031 and 2700-033.
In addition, tell me the information about 1404-881RM, please.
Was 2700-032 arrived ?
If so, I would like it along with other items, please.
If it isn't so, please hold for shipping for both2700-031 and 2700-033.
In addition, tell me the information about 1404-881RM, please.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 131文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,179円
- 翻訳時間
- 2分
フリーランサー
steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...
During my car...