Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 入荷の添付ファイルの商品について検品した ところ欠品がありました。この商品はインボイスにのっていました ので、 クレジット発行お願いします。 また、 別注...

翻訳依頼文
入荷の添付ファイルの商品について検品した ところ欠品がありました。この商品はインボイスにのっていました ので、 クレジット発行お願いします。 また、 別注商品のクリーニングラベルをお送 りすればメーカーで付けて出 荷可能でしょうか。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
I checked the attached arrival products and found the defect. This product was on the invoice, so please issue the credit. And could it be possible to ship on the maker if I send the another product's cleaning label?

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
116文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,044円
翻訳時間
約6時間