Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私は先週、Instagramでこのフィギュアの販売を投稿しました。600ドルでのオファーを頂きましたが結局〇〇とのトレードを受け入れました。恐らくそれは今...
翻訳依頼文
私は先週、Instagramでこのフィギュアの販売を投稿しました。600ドルでのオファーを頂きましたが結局〇〇とのトレードを受け入れました。恐らくそれは今現在500ドル以上の価値があると思います。実際このフィギュアは1000個限定で非常にレアな物なんです。
yrd28
さんによる翻訳
I posted about selling this figurine last week.
I have received an offer to buy it for $600, however, I have ended up deciding to trade with 〇〇 instead of taking up on that offer.
I am guessing that is worth more than $500 now. There are only 1000 figurines of this out there and it is actually a very rare stuff.
I have received an offer to buy it for $600, however, I have ended up deciding to trade with 〇〇 instead of taking up on that offer.
I am guessing that is worth more than $500 now. There are only 1000 figurines of this out there and it is actually a very rare stuff.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 128文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,152円
- 翻訳時間
- 17分
フリーランサー
yrd28
Starter
はじめまして。Tomoと申します。
アメリカ在住の日本人です。
アメリカと日本での就職経験を生かして、できる限り正確で自然な翻訳をしていきたいと思いま...
アメリカ在住の日本人です。
アメリカと日本での就職経験を生かして、できる限り正確で自然な翻訳をしていきたいと思いま...