Conyacサービス終了のお知らせ
conyac
お問い合わせ
料金
ニュース
働きたい方はコチラ
ログイン
Conyac
»
公開翻訳一覧
»
日本語から英語への翻訳依頼
»
Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼]
翻訳依頼文
[削除済みユーザ]
さんによる翻訳
suspender clip
Conyac で翻訳した結果
依頼文字数
6文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額
(スタンダード依頼の場合)
54円
翻訳時間
約5時間
他の日本語から英語への公開翻訳
ご請求はウエスタンユニオン経由でお支払い致します。 年末は少し立て込んでいるので、来年1月6日頃に一括の送金になりますがよろしいですか? 送金後に”MTCN”をお知らせいたします。 尚、急いではおりませんので、荷物の発送は1月末で問題ございません。 ここまで数か月間、快く対応して頂いたあなたに感謝いたします。 信用のおけるパートナーとして、友人として、これからもよろしくお願い致します。 Xmasと年末は家族で温泉にでも行こうと思います。 あなたも体に気を付けて良い年越しをお過ごしください。
日本語 → 英語
①下記のように注文したいと思います。 商品名〇〇〇 数量48 前回と同じ20%割引の$575.52で注文をお願いできますか? アメリカのフロリダ州までの送料を含めた合計金額のお見積りをください。 ②お見積りありがとうございます。 1つ聞きたいのですが、もっと多くの数量で注文した場合更なる割引を提供してくれますか? 30%の割引を希望しています。30%割引が可能であれば条件を教えてください。
日本語 → 英語
アメリカの事務所から日本に輸出したので、 商品は現在日本にあります。 日本から返品しまので、返品先の住所を教えてください。
日本語 → 英語
①プログラムを2つ落札した場合まとめて発送できますか? その場合送料は1つ分の30ドルで可能ですか? ②決断までに時間がかかりましたが購入することに決めました。 送料30ドルでお願いします。 日本から購入できるように設定してください。 ③日本までもっと安く発送できませんか? 可能なら送料の設定をしてください。 よろしくお願い致します。
日本語 → 英語
[削除済みユーザ]さんの他の公開翻訳
Thank you for contacting me.
The day of payment will be 16th, so please send me the invoice as soon as you receive the stock.
Thank you for your cooperation!!
Thank you for contacting me.
It is $23.5 for 20 pieces.
OK!
Then I will make a payment on 16th, so please send me the invoice.
I'll be counting on you.
Thank you!!
Hello.
This is Kouta.
Have you already send the package which I ordered before?
If you have not sent it, please send it as soon as possible.
Thank you!
日本語 → 英語
Thank you for buying at an auction.
After the bidding, the price will not be changed on eBay page, I will send the invoice from PayPal.
Please let me know your PayPal account.
Also, it is against the policy to write a mail address on eBay message.
I will send a mail from your contact mail address, so please reply your PayPal account mail address.
Thank you for your cooperation.
日本語 → 英語
Hello!
It's a pity you don't have the watch we offered.
Could it be possible to tell us your stock?
We would like to purchase from the stock.
Thank you for your cooperation.
日本語 → 英語
We have to be received a review from you, but is it OK by mail? Please check the attached document.
日本語 → 英語
Conyac翻訳の特徴
安くて早くて簡単な手軽さ
1文字1.65円※、最短10分納品
24時間web上で注文可能
※翻訳先が日中韓は6.6円
内容に合わせて選べる翻訳メニュー
手軽に翻訳依頼できるLight依頼と高い精度が期待できるStandard依頼をご用意。
96%のお客様から満足と高評価を頂いてます。
世界74言語に対応
英語・中国語など世界74言語に対応可能な143,630人の翻訳者が対応
Conyac Enterprise
翻訳・ローカライズ・データ作成など
大量業務案件・専門案件をConyac専門チームへまとめて依頼
専用サイトへ
お問い合わせ
×
ログイン
ユーザ名またはメールアドレス
パスワード
ログイン状態を保持する