Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 上記スペックを満たす入射角(AOI)は、全て10.35degreesで良いでしょうか? または、そのAOIは各々違うのでしょうか? 測定方法を具体的に...
翻訳依頼文
上記スペックを満たす入射角(AOI)は、全て10.35degreesで良いでしょうか?
または、そのAOIは各々違うのでしょうか?
測定方法を具体的に開示することは可能でしょうか?
前回のメールで伝えた<1>は理解出来ましたでしょうか?
保証値として、532nmで最大回折効率85%以上を規定することを客先は望んでいます。
または、そのAOIは各々違うのでしょうか?
測定方法を具体的に開示することは可能でしょうか?
前回のメールで伝えた<1>は理解出来ましたでしょうか?
保証値として、532nmで最大回折効率85%以上を規定することを客先は望んでいます。
About the angle of incidence (AOI) which meets the specification above, is it all OK with 10.35 degrees?
Or is the AOI different for each one?
Could it be possible to show the measuring method specifically?
Could you understand <1> which we told you at the last mail?
As guarantee value, out customer want to define the maximum diffraction efficiency over 85 % in 532nm.
Or is the AOI different for each one?
Could it be possible to show the measuring method specifically?
Could you understand <1> which we told you at the last mail?
As guarantee value, out customer want to define the maximum diffraction efficiency over 85 % in 532nm.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 157文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,413円
- 翻訳時間
- 約12時間