Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 1, 中身を確認してみたら未開封品ではなくてテープを切って箱から出した跡があるかな。 触ったあとの手の脂を拭かなかったせいか、燃料キャップのメッキやクラッ...

翻訳依頼文
1,
中身を確認してみたら未開封品ではなくてテープを切って箱から出した跡があるかな。
触ったあとの手の脂を拭かなかったせいか、燃料キャップのメッキやクラッチハウジングが少し錆がでてしまってました
ボディに少しカビが発生してるから保存状態は少し悪かったのかもしれないね…
日本は6月に雨季に入るから念の為にクラッチハウジングにだけ薄くオイルを塗って保管しとくね
まぁ、30年以上前のRCだから仕方ないねhaha

バイク買ったんだね!羨ましぃ〜✨
僕はこれ以上バイクを買ったら妻に殺されるかなlol
steveforest さんによる翻訳
1 When I checked it inside, I found a mark of putting out of the box of cutting tape not unopened one. Because of not wiping greasy hands after touching, I found rust at the plating of fuel cap or cratch housing.
It seems that storing condition was not good with mould on a body a bit.
Here in Japan, the rainy season starts in June so just in case I will apply oil to just for cratch housing a bit. But it cannot be helped as the RC was over 30 years ago, haha.

Wow, you bought a bike! I am jealous〜✨.
I will be killed if I would buy more bikes by my wife, lol

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
約5時間
フリーランサー
steveforest steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...