Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] この仕事は日本のAmazonで販売されている商品情報を検索、参照して、その情報を英語でデータ入力をするものです。ですから、日本語を読んで理解できるぐらいの...

翻訳依頼文
この仕事は日本のAmazonで販売されている商品情報を検索、参照して、その情報を英語でデータ入力をするものです。ですから、日本語を読んで理解できるぐらいのスキルが必要です。具体的な仕事内容は、マニュアルを用意していますので誰でも簡単に仕事をすることができると思います。データ入力をする項目は約5000ぐらいありますが、他の方もこの仕事を進めていますので、実際にデータ入力をする作業は半分ぐらいになると思います。全てのデータ入力が終わった時点で、報酬をお支払いします。
cuavsfan さんによる翻訳
This job involves researching product information on Japan's Amazon and entering that information as data in English. Therefore, it is a requirement that you are able to read and understand Japanese. The specifics for the job are further explained in the manual so that anybody can easily get started. There are approximately 5,000 data items to be input, but there will be more than one person working on this job, so the actual number you input will probably be about half of that. When all of the data items have been input you will be paid for your services.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
233文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,097円
翻訳時間
24分
フリーランサー
cuavsfan cuavsfan
Senior
I passed Japanese Language Proficiency Test Level N1 (the highest level) in 2...