Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] こんにちは。 私は日本のバイヤーです。 日本で店舗とネットショップを持っています。 私はこの商品が欲しいです。 あなたがこの値段でeBayで販売しているの...

翻訳依頼文
こんにちは。
私は日本のバイヤーです。
日本で店舗とネットショップを持っています。
私はこの商品が欲しいです。
あなたがこの値段でeBayで販売しているのを知っています。
eBayの手数料は掛からないので安くしてください。
9個まとめて買うので安くなりますか?
この値段で売ってくれるなら、9個買います。
取引してくれるなら、今後もあなたの所で色々な商品を購入します。
取引量はどんどん増えるでしょう。
いい返事を期待しています。
ありがとう。





[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
Hello.
I am a buyer in Japan.
I have a shop in Japan as well as a net shop.
I would like this merchandise.
I know that you are selling it at this price on eBay.
As there will be no eBay handling fee, please lower the price.
As I will be purchasing 9 altogether, will there be a discount?
If you will sell it to me at this discount, I will purchase 9.
If we do business, I will purchase a variety of products from you in the future as well.
I will increase the amount of purchases rapidly.
I look forward to a favourable reply.
Thank you very much.




Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
211文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,899円
翻訳時間
約2時間