Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 商品は、どこにも届いていません。 送った時の、伝票はありますか? 既にpaypalで、支払いは済んでいます。 paypalにも、支払い手続きがされているこ...
翻訳依頼文
商品は、どこにも届いていません。
送った時の、伝票はありますか?
既にpaypalで、支払いは済んでいます。
paypalにも、支払い手続きがされていることは確認済みです。
ところがebay側は、支払い済みと認識していないので、
至急ebayに支払いを受けていると、伝えて下さい。
商品をほんとに送ったなら、探す手続きを急いで下さい。
送った時の、伝票はありますか?
既にpaypalで、支払いは済んでいます。
paypalにも、支払い手続きがされていることは確認済みです。
ところがebay側は、支払い済みと認識していないので、
至急ebayに支払いを受けていると、伝えて下さい。
商品をほんとに送ったなら、探す手続きを急いで下さい。
cuavsfan
さんによる翻訳
The products have not arrived anywhere.
When you sent it was there a shipping voucher?
Payment has already been made via paypal.
I have confirmed through paypal that the payment procedure was successful.
On eBay it still does not say that payment has been made, so please tell eBay right away that payment was received.
If you really did ship the item, please hurry up with the search.
When you sent it was there a shipping voucher?
Payment has already been made via paypal.
I have confirmed through paypal that the payment procedure was successful.
On eBay it still does not say that payment has been made, so please tell eBay right away that payment was received.
If you really did ship the item, please hurry up with the search.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 161文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,449円
- 翻訳時間
- 17分
フリーランサー
cuavsfan
Senior
I passed Japanese Language Proficiency Test Level N1 (the highest level) in 2...