Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] あなたがFEDEXに荷物を持ち込んでくれるとの認識で良いですか? もしそうだとしたら今回お手数おかけしますが、宜しくおねがいします。 本日、送金の手続き...

翻訳依頼文
あなたがFEDEXに荷物を持ち込んでくれるとの認識で良いですか?
もしそうだとしたら今回お手数おかけしますが、宜しくおねがいします。

本日、送金の手続きと送り状・コマーシャルインヴォイスの発行をします。
あなたのEメールアドレスにも送ります。
あなたに何度か聞いていますが、下記はあなたの会社名ですか?

EEIに関してあなたから返答がありませんが、そのまま手続きを進めて良いと認識しています。

下記は確認事項です

steveforest さんによる翻訳
Am I confirming that you will be taking a package to FedEx, right?
If doing so, I would really appreciate it if you could do it at this time.
Today, I will issue a commercial invoice along with the procedure of remittance and preparation for the shipping label.
I will send it to your email address.
Even though asking many times but is the below your company, right?
We have no response from you regarding EEI, but I understand I can proceed with the process as it is.
The following is for the points necessary for the confirmation.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
200文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,800円
翻訳時間
5分
フリーランサー
steveforest steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...