Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] キャンセルの商品の国内生産を希望としており ます。目的は、売れ筋商品のキャンセルによる 顧客離れを防ぐためです。 希望としては、スタジアムジャンパーを考え...

翻訳依頼文
キャンセルの商品の国内生産を希望としており ます。目的は、売れ筋商品のキャンセルによる 顧客離れを防ぐためです。 希望としては、スタジアムジャンパーを考えて います。あなたの意見を聞かせてください。サンプルの納期状況を至急教えてください。展示会の時期が、迫っていてお客さんに納期の状況を説明しなくてはいけません。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
I would like to produce the cancel products internally. The purpose is to avoid a customer churn because of a cancellation of a hot-selling product. My hope would be a stadium jacket. Please let me know your opinion. Please let me know the sample delivery date situation as soon as possible. The exhibition is looming and I have to explain the delivery situation to my customer.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
156文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,404円
翻訳時間
約8時間