Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] キャンセルの商品の国内生産を希望としており ます。目的は、売れ筋商品のキャンセルによる 顧客離れを防ぐためです。 希望としては、スタジアムジャンパーを考え...
翻訳依頼文
キャンセルの商品の国内生産を希望としており ます。目的は、売れ筋商品のキャンセルによる 顧客離れを防ぐためです。 希望としては、スタジアムジャンパーを考えて います。あなたの意見を聞かせてください。サンプルの納期状況を至急教えてください。展示会の時期が、迫っていてお客さんに納期の状況を説明しなくてはいけません。
I would like to produce the cancel products internally. The purpose is to avoid a customer churn because of a cancellation of a hot-selling product. My hope would be a stadium jacket. Please let me know your opinion. Please let me know the sample delivery date situation as soon as possible. The exhibition is looming and I have to explain the delivery situation to my customer.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 156文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,404円
- 翻訳時間
- 約8時間