Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 1.懸賞スクラッチカードはついていません。 2.本商品は開封された商品ですが 丁寧にとりあつかっていますので 状態は良いです。 3.この写真は内容の例です...

翻訳依頼文
1.懸賞スクラッチカードはついていません。
2.本商品は開封された商品ですが 丁寧にとりあつかっていますので 状態は良いです。
3.この写真は内容の例です。商品点数は変わりませんがデザインは多少異なります。
4.本商品は映画公開記念として入場者限定でプレゼントされた商品で 一般に販売されている商品ではありません。
5.本商品は非売品です。
brother346 さんによる翻訳
1.The scratch card of the prize is not with it.
2.Though this item is an opened product, its consition is good because we handle it carefully.
3.This photograph is an example of the contents. The number of the item does not change, but the design is a little different.
4.This is an item presented only to the visitors as a memory for the release of the movie, and it's not sold generally.
5.This item is not for sale.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
166文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,494円
翻訳時間
19分
フリーランサー
brother346 brother346
Starter