Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] デジモン デュークモン フィギュア 中古 写真に写ってるいるものが全てです。 デジヴァイスにスライドするカードはありません。 デジヴァイスの横のスラ...
翻訳依頼文
デジモン デュークモン フィギュア 中古
写真に写ってるいるものが全てです。
デジヴァイスにスライドするカードはありません。
デジヴァイスの横のスライド部分に厚紙などでスライドさすとデュークモンが喋ります。
デュークモンの背中の電池ボックスのカバーはありません。
高さ 32cm
横幅 20cm
写真に写ってるいるものが全てです。
デジヴァイスにスライドするカードはありません。
デジヴァイスの横のスライド部分に厚紙などでスライドさすとデュークモンが喋ります。
デュークモンの背中の電池ボックスのカバーはありません。
高さ 32cm
横幅 20cm
Figure of Digimon Dukemon (USED)
The photos shown are all.
Digivice doesn't have card to slide.
Dukumon speaks when thick paper is inserted at the slide section located in side of Digivice.
The battery box cover isn't included on the back of Dukemon.
Height: 32cm
Width: 20cm
The photos shown are all.
Digivice doesn't have card to slide.
Dukumon speaks when thick paper is inserted at the slide section located in side of Digivice.
The battery box cover isn't included on the back of Dukemon.
Height: 32cm
Width: 20cm
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 142文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,278円
- 翻訳時間
- 5分