Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 1 ホワイトの在庫が一つしかないという事ですが、 ホワイトが3つ必要なので今回はキャンセルさせて頂きます。 返金をお願いします。 いつも支払いをした後に...

翻訳依頼文

ホワイトの在庫が一つしかないという事ですが、
ホワイトが3つ必要なので今回はキャンセルさせて頂きます。
返金をお願いします。

いつも支払いをした後に在庫がないと連絡をもらうのですが、
在庫確認は、請求書を送る前にしてください。

あと、以前○○を注文した時に何点が色違いがあったので、今後
気を付けてください。

よろしくお願いします。



以前、注文しました○○です

今回、私は○○を3つ注文したいのですが、在庫はありますか?

在庫があれば以前のように請求書をおくってください。

配送は○○でお願いします
cuavsfan さんによる翻訳
1
There is only one white one in stock, but I need three white ones so I will cancel my order.
Please refund my money.

It is always after I pay that I am told items are not in stock, so please check you stock before sending a bill.

Also, previously when I ordered ○○ several of them were different colors, so please watch out for that.

Thank you.


2
I am ○○ and I have ordered from you before.

This time I would like to order three of the ○○. Are they in stock?

If they are currently available, please send me a bill like before.

Please make the delivery for ○○.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
27分
フリーランサー
cuavsfan cuavsfan
Senior
I passed Japanese Language Proficiency Test Level N1 (the highest level) in 2...