Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 御社にノートPCを発送すると送料が78,000円もかかるそうです。何か良い方法はないでしょうか?せっかくライセンスを購入したのに、まだ一度も拡張機能を使う...
翻訳依頼文
御社にノートPCを発送すると送料が78,000円もかかるそうです。何か良い方法はないでしょうか?せっかくライセンスを購入したのに、まだ一度も拡張機能を使うことができません。英語版WindowsPCを購入して、その上送料まで負担するのは厳しいです。
If I send a laptop PC to your company, it will costs 78,000 yen. Do you have any other good way? I bought the license but I can't use the extended function yet. It is hard for me to buy English version Windows PC and also cover the shipping cost.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 123文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,107円
- 翻訳時間
- 24分