Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 「いいえ」 Xは妖艶に口の端を上げ双眸を細め、Yに噛まれた下唇を指でなぞった。 「私は貴方の魂以外に興味はございませんから」 目の前の少年の顎を軽く...

翻訳依頼文
「いいえ」

Xは妖艶に口の端を上げ双眸を細め、Yに噛まれた下唇を指でなぞった。

「私は貴方の魂以外に興味はございませんから」

目の前の少年の顎を軽く上向かせ、整った彼の唇をゆっくりなぞる。
悪魔特有の笑みを浮かべ彼の薔薇色の頬をそっと撫でると、優しく彼の灰藍色の髪を梳き、小さな体を包み込むように抱きすくめる。



そのままXは、Yを大切そうに姫抱きに抱き上げると、軽やかに爪先で地を蹴り跳躍した。

屋敷に着くと、約束通り甘い湯気の上がるホットミルクを淹れ、Yにそっと手渡した。

「さぁ、どうぞ」
steveforest さんによる翻訳
No, I said.
X is seriously his mouth closing and bit lower lip by Y and traced with finger.
No, I am only curious about your soul rather than anything.
A boy in front of me is looking at a bit of up and slowly traces his lip in good shape with finger.
Evil with smile strokes his cheek and brushes his grey blue hair gently, holds surroundingly such small body.
X holds Y gently and lightly jumps with toe.
Once arrived the home, prepare the hot milk with sweet steam and handed Y softly.
Well, here you are.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
239文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,151円
翻訳時間
約5時間
フリーランサー
steveforest steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...