Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] コメントありがとう。 俺もアンダーグラウンドの方が好きだよ。 ヒップホップが人気になっていくにしたがって、その要素は失われていったと思う。 いつかまた、ラ...

翻訳依頼文
コメントありがとう。
俺もアンダーグラウンドの方が好きだよ。
ヒップホップが人気になっていくにしたがって、その要素は失われていったと思う。
いつかまた、ラッパー達がメジャーで売れるということではなく、良いヒップホップを作るということに情熱を燃やしてほしい。
transcontinents さんによる翻訳
Thanks for your comment.
I like underground better, too.
As hip hop became popular, its essence got lost.
I hope one day again rappers become passionate about making good hip hop music instead of selling in major field.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
125文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,125円
翻訳時間
4分
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...