Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] お支払いが遅れておりますことお詫び申し上げます。銀行のアカウントへのログインが一時的にロックされてしまい解除の手続きを現在しております。おそらく今週中に解...

この日本語から英語への翻訳依頼は shimauma さん chibbi さん transcontinents さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 133文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 55分 です。

soundlikeによる依頼 2021/01/05 02:31:45 閲覧 2510回
残り時間: 終了

お支払いが遅れておりますことお詫び申し上げます。銀行のアカウントへのログインが一時的にロックされてしまい解除の手続きを現在しております。おそらく今週中に解決されると思うのですが。もしくはpaypalであればお支払いできると思います
。paypalはお持ちでしょうか??

shimauma
評価 53
翻訳 / 英語
- 2021/01/05 03:34:18に投稿されました
I'm sorry for the delay of my payment.
My bank account has been locked and I can not log in temporary.
I've already asked them to unlock my account, which should be done by the end of this week.
Or I could pay you using Paypal.
Do you have an Paypal account?
chibbi
評価 52
翻訳 / 英語
- 2021/01/05 03:01:26に投稿されました
I apologize for being late for the payment. The login of the bank account is temporarily locked and I'm currently middle of unlocking it. Most likely, it should be solved sometime this week or I should be able to do the payment via PayPal. Do you have PayPal by any chance?
transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2021/01/05 03:26:48に投稿されました
I apologize for the delayed payment. Log in to bank account is temporarily locked, and currently I'm in process to have it unlocked. I guess the issue will be solved within this week. Or I think I can make payment immediately via PayPal.
Do you have PayPal account??

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。