Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡ありがとう。 私の希望価格は25$です。 連絡お待ちしております。 では、2月1日に3台購入致します。 一度お取り引きをしたならば、今後はさらに...
翻訳依頼文
ご連絡ありがとう。
私の希望価格は25$です。
連絡お待ちしております。
では、2月1日に3台購入致します。
一度お取り引きをしたならば、今後はさらに数量を増やして購入させてください。
毎月10個購入した場合はおいくらになりますか?
また、他のgoproのモデルのお取り扱いはありますか?
ご連絡おまちしております。
私の希望価格は25$です。
連絡お待ちしております。
では、2月1日に3台購入致します。
一度お取り引きをしたならば、今後はさらに数量を増やして購入させてください。
毎月10個購入した場合はおいくらになりますか?
また、他のgoproのモデルのお取り扱いはありますか?
ご連絡おまちしております。
Thank you for contacting me.
The price I am hoping for is $25.
I look forward to your reply.
Then, I will purchase 3 on February 1.
After doing business once, please let me increase the amount further in the future when I purchase again.
How much would it be if I were to purchase 10 every month?
As well, do you handle other gopro models?
I look forward to your reply.
The price I am hoping for is $25.
I look forward to your reply.
Then, I will purchase 3 on February 1.
After doing business once, please let me increase the amount further in the future when I purchase again.
How much would it be if I were to purchase 10 every month?
As well, do you handle other gopro models?
I look forward to your reply.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 151文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,359円
- 翻訳時間
- 8分