Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] ELLE、そのファッションとライフスタイル パリ風建築の古典的な外形がELLETIMEスタイルの時計のシルエットを伝えます。弊社のコレクションの中で...

翻訳依頼文

ELLE, FASHION & LIFESTYLE

The classic proportions of Parisian architecture inform the lines of the ELLETIME Style timepieces. The most chic and feminine of our collections, these are watches made with Italian leather or high quality silicone straps. The sophisticated shapes encapsulate the ELLE woman, who is stylish, strong and sexy, and are infused with a European sensibility. She is a leader and self-purchaser who uses fashion and beauty to express herself in every aspect of her life. Classic and timeless, they work for all ages of the ELLE woman.
3_yumie7 さんによる翻訳
ELLE、そのファッションとライフスタイル

パリ風建築の古典的な外形がELLETIMEスタイルの時計のシルエットを伝えます。弊社のコレクションの中でも最も上品で優雅なこれらの時計はイタリアンレザーと高品質のシリコンストラップで出来ております。洗練された形が、スタイリッシュで強くセクシー、そしてヨーロッパ的感覚に満ちたELLEを身に着ける女性を包み込みます。ELLEを身に着ける女性は生活のあらゆる面で自分自身を表現するためにファッションと美を活用するリーダーで、自らの買い手であるのです。
古典的で不朽の時計は年齢を問わず、ELLEを身に着けるあらゆる女性のために時を刻みます。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
554文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,246.5円
翻訳時間
約20時間
フリーランサー
3_yumie7 3_yumie7
Standard
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。これまで受けた仕事は一般(ウェブページ、観光、漫画、ゲーム、ビジネス、マーケティ...
相談する