Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 6.モバイルで視聴する動画が流行 オンライン動画については、モバイルからの視聴者が増えていることが最近のトレンドだ。消費者はモバイル端末で動画をたく...

翻訳依頼文
6. Video on mobile will explode

The latest trend in online video is the rise in mobile viewership. As consumers get used to watching more and more videos on their devices, publishers will significantly increase the distribution of video content on mobile. This will also present a unique opportunity to brands to leverage the mobile platform for video advertising. Given the popularity of video ads online, mobile video advertising will become widely accepted in 2013 as advertisers realize the benefits of targeting consumers on the go. 7. Mobile performance marketing will go mainstream

Much of the work in mobile advertising has been focused on rich media formats and app creation. However, as mobile advertising now begins to go mainstream, the focus will also shift towards performance. Mobile, like all digital media, is highly measurable, and advertisers will be looking for response/outcome focused campaigns such as leads, acquisition, or any other definitive actions that enhance the ROI of the marketing budgets.
gorogoro13 さんによる翻訳
6.拡大を続けるビデオ・オン・モバイル

オンラインビデオ市場で携帯端末を使っての視聴が増えている様だ。
多くの消費者が端末で映像を見るようになったため配給会社はモバイル向けのコンテンツの出荷を強化している。
このトレンドはブランド各社にとってもモバイル・プラットフォームでビデオ広告を活用するまたとない機会だ。
2013年、広告業者がオンラインで顧客を獲得できることに気が付き始めた事から、オンラインビデオ広告、モバイルビデオ広告は広く受け入れられるようになった。
7.今後はモバイル利用のマーケティングが主流に

今までモバイル広告各社は多彩なフォーマットとアプリの開発に力を注いできた。
しかしながら、現在はモバイル広告が主流になりつつあるため、それらの運用に各社とも力を注いでいる。
モバイルは他のデジタルメディアと同じく無視できない存在だ。
そのため広告業者はマーケティング予算のROIを拡充させる決定的な要因、例えばどこの会社が先頭に立っているのか、買収に関する情報等の組織的な活動に目を配ることになりそうだ。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1020文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,295円
翻訳時間
約4時間
フリーランサー
gorogoro13 gorogoro13
Senior
ネット動画で外国のニュースや情報を収集するのが趣味です。
英語とネットが色々な分野で世界をつないでいると実感しています。
これら2つについてもっと学ん...