Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 質問が分かりづらくてすみません。 私がbreadcrumbsを実装する時、gem breadcrumbs_on_rails を利用しています。 これはc...

翻訳依頼文
質問が分かりづらくてすみません。
私がbreadcrumbsを実装する時、gem breadcrumbs_on_rails を利用しています。

これはcontroller側でcrumbsを追加する事が出来て、且つ直感的に記述する事が出来る点が気に入っています。

spree_coreでgem breadcrumbs_on_rails を利用するのはどうかと考えたのでissueを追加してみました。

basweet さんによる翻訳
I'm sorry that my question was hard to understand.

Every time I implement breadcrumbs, I use gem breadcrumbs_on_rails.

With this program, you can use the controller to add crumbs. Moreover, I like the way that you can intuitively describe them.

I wondered if it would be possible to use gem breadcrumbs_on_rails with spree_core, so I checked for issues.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
195文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,755円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
basweet basweet
Starter
I have a minor in Japanese studies and spent a semester studying in Japan. As...