Conyacで過去依頼された翻訳結果を表示しています。
24時間対応のクラウド翻訳サービスConyac

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 質問が分かりづらくてすみません。 私がbreadcrumbsを実装する時、gem breadcrumbs_on_rails を利用しています。 これはc...

翻訳依頼文
質問が分かりづらくてすみません。
私がbreadcrumbsを実装する時、gem breadcrumbs_on_rails を利用しています。

これはcontroller側でcrumbsを追加する事が出来て、且つ直感的に記述する事が出来る点が気に入っています。

spree_coreでgem breadcrumbs_on_rails を利用するのはどうかと考えたのでissueを追加してみました。

basweet basweetさんによる翻訳
I'm sorry that my question was hard to understand.

Every time I implement breadcrumbs, I use gem breadcrumbs_on_rails.

With this program, you can use the controller to add crumbs. Moreover, I like the way that you can intuitively describe them.

I wondered if it would be possible to use gem breadcrumbs_on_rails with spree_core, so I checked for issues.

Conyacで翻訳した結果

依頼文字数
195

翻訳言語
日本語=>英語

金額(スタンダード依頼の場合)
1,755円

翻訳時間
約2時間

フリーランサー
Starter
I have a minor in Japanese studies and spent a semester studying in Japan. As of August, 2011, I will have been studying Japanese for 7 years, both...

Conyacの翻訳は1文字1.5円〜
人力による高品質で圧倒的な激安価格
24時間web上から注文受付。最短10分で納品!!!
英訳・和訳・中国語への翻訳など66言語に対応可能な111,000人の翻訳者があなたの依頼に対応します。
依頼完了まで3ステップ!!! (所要時間約3分)