Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] これらののこぎりは、問題のあった点火コイルを交換するために工場で再加工がされていません。完全な新品ですが、工場で不具合を直していない商品なので、問題はあり...

翻訳依頼文
These saws have not had the factory reword done to them to replace the ignition coil that had problems. They are brand new, but expect to have issues with them because they were did not have the issue corrected with them. Saws already in the field are on a fix as needed basis. If you can wait, I would and take the ones that will ship later that have the updated part done already.
Yes they are all brand new saws.
Let me know if you want to wait for the good ones, or if you want me to round up the ones that have not been updated and ship those now. Wait if you can!
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
このノコギリは工場で発火コイルを取り替えていなかった為、問題が発生しておりました。品そのものは新品ですが、元々欠陥が存在したのに、それにキチンと対応した処置を講じていなかったのが現時点で問題化しています。同型ののこぎりは、欠陥を必要に応じて修理したものが市場に出回っています。しかしながらもしもお待ち頂けるなら、欠陥の無い新しいヴァージョンをお送りする事もできます。
勿論、新品です。
改訂版が完成するまでお待ち頂くか、修理したものをすぐにお届けするか、どちらを選択なさるのかはそちらの判断に委ねます。しかし、私はお待ち頂く方をお勧め致します。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
578文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,300.5円
翻訳時間
約19時間