Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちわ。 カラーサンプル有難う。届いています。 もう少し、サンプルをお願いしたいのですが、 時計とかは、作る事が出来ますか? アイテムNO、AD-10...
翻訳依頼文
こんにちわ。
カラーサンプル有難う。届いています。
もう少し、サンプルをお願いしたいのですが、
時計とかは、作る事が出来ますか?
アイテムNO、AD-1012-79、AD-1012-83、AD-1012-99
ですが、デザインを入れてないのに、値段が高すぎ様に思います。
US$3.00 にならないでしょうか?ならない場合は、どのくらい値段を下げる事が可能ですか?
また、こちらの商品の素材はなんでしょうか?
サンプルについては、図面を後でメールします。
宜しくお願いします。
カラーサンプル有難う。届いています。
もう少し、サンプルをお願いしたいのですが、
時計とかは、作る事が出来ますか?
アイテムNO、AD-1012-79、AD-1012-83、AD-1012-99
ですが、デザインを入れてないのに、値段が高すぎ様に思います。
US$3.00 にならないでしょうか?ならない場合は、どのくらい値段を下げる事が可能ですか?
また、こちらの商品の素材はなんでしょうか?
サンプルについては、図面を後でメールします。
宜しくお願いします。
munira1605
さんによる翻訳
Good afternoon.
Thank you for the color sample. It has arrived.
I would like to request for a bit more samples, can you make items like watches?
For item number AD-1012-79, AD-1012-83, AD-1012-99, they don't have designs on them and I think the price is too high.
Can it be US$3.00? If that's not possible, how much can the price be lowered?
And what is the material of this item?
Regarding the sample, I will mail the drawing later.
Thank you in advance.
Thank you for the color sample. It has arrived.
I would like to request for a bit more samples, can you make items like watches?
For item number AD-1012-79, AD-1012-83, AD-1012-99, they don't have designs on them and I think the price is too high.
Can it be US$3.00? If that's not possible, how much can the price be lowered?
And what is the material of this item?
Regarding the sample, I will mail the drawing later.
Thank you in advance.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 229文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,061円
- 翻訳時間
- 27分
フリーランサー
munira1605
Starter
I am an ex-university-student who studied in Japan. I like doing translations...