Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語からマレー語への翻訳依頼] 武器として発達した日本刀は、わが国独自の文化財であり、わが国を代表する美術工芸品であります。 今後、このFacebookページでは日本刀についての記事の投...

この日本語からマレー語への翻訳依頼は munira1605 さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 110文字

hisadomiによる依頼 2014/06/13 09:16:54 閲覧 2064回
残り時間: 終了

武器として発達した日本刀は、わが国独自の文化財であり、わが国を代表する美術工芸品であります。
今後、このFacebookページでは日本刀についての記事の投稿や実際の日本刀の販売等も行って参ります。
何卒宜しくお願い致します。

munira1605
評価 50
ネイティブ
翻訳 / マレー語
- 2014/06/13 10:19:29に投稿されました
Pedang Jepun yang telah berkembang sebagai senjata, merupakan harta budaya negara Jepun yang unik, dan juga harta seni dan kraftangan yang mewakili negara Jepun.
Di masa terdekat, di laman Facebook ini, kami akan meletakkan artikel mengenai pedang Jepun serta membuat penjualan pedang Jepun yang sebenar.
Terima kasih atas sokongan anda.
hisadomiさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。