Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 計画実行力 最終的な選択は現実的でよく練り上げられている。緻密な計画立て、実行力は素晴らしいので、そのプロセスやダイナミックさを周りと共有出来ればより協力...

翻訳依頼文
計画実行力
最終的な選択は現実的でよく練り上げられている。緻密な計画立て、実行力は素晴らしいので、そのプロセスやダイナミックさを周りと共有出来ればより協力者も増えさらに実現力が高まるのではないだろうか。
改善点は、タイムマネージメント、感情のコントロール。
感情表現を豊かにし、しかし不利益な事への柔軟な対応、他者への寛容さを心掛ける。
steveforest さんによる翻訳
Plan do act.
Final decision decided by great reality very well.
As your firm plan ahead and power to move on is dramatically great so that power will be going forward further if you share for both process and dynamics to cope with co worker.
Thing is time management and control of emotions.
You should be rich in emotions and act the flexible work for generosity for others.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
165文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,485円
翻訳時間
12分
フリーランサー
steveforest steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...