Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] ファックスを送りました。届きましたでしょうか? これらの書類に記載してある「○○○○○○」は、英語表記では「□□□□□」となり、ebayに登録してある住...
翻訳依頼文
ファックスを送りました。届きましたでしょうか?
これらの書類に記載してある「○○○○○○」は、英語表記では「□□□□□」となり、ebayに登録してある住所と同じものです。
氏名の「●●●●●」は、英語表記では「◆◆◆◆◆」となり、ebayに登録してある氏名と同じです。
ご確認ください。
よろしくお願いいたします。
これらの書類に記載してある「○○○○○○」は、英語表記では「□□□□□」となり、ebayに登録してある住所と同じものです。
氏名の「●●●●●」は、英語表記では「◆◆◆◆◆」となり、ebayに登録してある氏名と同じです。
ご確認ください。
よろしくお願いいたします。
cuavsfan
さんによる翻訳
I sent a fax. Did it arrive?
The 「○○○○○○」 that shows up on the documents became 「□□□□□」 in English, and it is the same as the address registered on eBay.
The name is 「●●●●●」, which is 「◆◆◆◆◆」 in English, and this is the same as the name registered on eBay.
Please confirm that this is correct.
Thank you very much.
The 「○○○○○○」 that shows up on the documents became 「□□□□□」 in English, and it is the same as the address registered on eBay.
The name is 「●●●●●」, which is 「◆◆◆◆◆」 in English, and this is the same as the name registered on eBay.
Please confirm that this is correct.
Thank you very much.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 153文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,377円
- 翻訳時間
- 約21時間
フリーランサー
cuavsfan
Senior
I passed Japanese Language Proficiency Test Level N1 (the highest level) in 2...