Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 今日で最後のレッスンですね。 少し寂しいです。 先生とは短い期間でしたがありがとうございました。 プログラムは終了ですが勉強は続けます。 英語の勉強は...

翻訳依頼文
今日で最後のレッスンですね。
少し寂しいです。
先生とは短い期間でしたがありがとうございました。

プログラムは終了ですが勉強は続けます。

英語の勉強は楽しいです。
もう少し英語が上達したら一人でアメリカに行って
スタバでコーヒーを注文したいと思います。
ついでにハンバーガーも食べたいですね。

注文した時にアメリカは会話があるので
そこで英語で話せたらいいなと以前から思ってました。

映画も字幕なしでみれるになりたいですね。

発音もよくしたいです。

あきらめずに頑張って行こうと思います。
kamitoki さんによる翻訳
Today is the last class.
A little strict.
Our time with you Professor has been short but thank you.

Studying English is fun.
After my English improves a little I would like to go to America by myself and order coffee at Starbucks.
And while I'm there I also want to eat hamburgers.

I thought even before that when I ordered in America there will be conversation so it would be great to be able to speak English there.

I also want to be able to watch a movie without subtitles.
I also want to improve my pronunciation.
I am going to do my best without giving up.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
232文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,088円
翻訳時間
6分
フリーランサー
kamitoki kamitoki
Standard
JLPT Level 2 passer
JLPT Level 1 60%
Translated various Japanese-English do...
相談する