Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 本日商品が届きました。 残念ながら、精巧に作られた偽物でした。 この商品の正規品は貴方から購入出来ますか? もし、正規品でしたら大量に購入したいです...
翻訳依頼文
本日商品が届きました。
残念ながら、精巧に作られた偽物でした。
この商品の正規品は貴方から購入出来ますか?
もし、正規品でしたら大量に購入したいです。
まずは、1点確認します。
本物でしたら大量に購入します。
もし探して私に提供してくれるなら
更なる報酬を用意します。
本物の画像もありますので添付します。
宜しくお願いします。
残念ながら、精巧に作られた偽物でした。
この商品の正規品は貴方から購入出来ますか?
もし、正規品でしたら大量に購入したいです。
まずは、1点確認します。
本物でしたら大量に購入します。
もし探して私に提供してくれるなら
更なる報酬を用意します。
本物の画像もありますので添付します。
宜しくお願いします。
y_y_jean
さんによる翻訳
I received the product today.
Unfortunately, it was a well-made fake.
Is it possible to buy genuine one of these from you?
If there are genuine products, I would like to make a multiple purchase.
I would like to make one thing clear.
I would like to make a big amount of purchase as long as it is genuine.
If you could find them and sell them to me, I will prepare an additional compensation for you.
I have a picture of the genuine product, so I will attach it.
Thank you in advance.
Unfortunately, it was a well-made fake.
Is it possible to buy genuine one of these from you?
If there are genuine products, I would like to make a multiple purchase.
I would like to make one thing clear.
I would like to make a big amount of purchase as long as it is genuine.
If you could find them and sell them to me, I will prepare an additional compensation for you.
I have a picture of the genuine product, so I will attach it.
Thank you in advance.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 155文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,395円
- 翻訳時間
- 20分
フリーランサー
y_y_jean
Starter