Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 本日商品が届きました。 残念ながら、精巧に作られた偽物でした。 この商品の正規品は貴方から購入出来ますか? もし、正規品でしたら大量に購入したいです...

翻訳依頼文
本日商品が届きました。

残念ながら、精巧に作られた偽物でした。

この商品の正規品は貴方から購入出来ますか?

もし、正規品でしたら大量に購入したいです。

まずは、1点確認します。

本物でしたら大量に購入します。



もし探して私に提供してくれるなら

更なる報酬を用意します。

本物の画像もありますので添付します。

宜しくお願いします。
y_y_jean さんによる翻訳
I received the product today.

Unfortunately, it was a well-made fake.

Is it possible to buy genuine one of these from you?

If there are genuine products, I would like to make a multiple purchase.

I would like to make one thing clear.

I would like to make a big amount of purchase as long as it is genuine.


If you could find them and sell them to me, I will prepare an additional compensation for you.

I have a picture of the genuine product, so I will attach it.

Thank you in advance.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
155文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,395円
翻訳時間
20分
フリーランサー
y_y_jean y_y_jean
Starter