Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 迅速な回答に感謝します。 ※残念ながら私は英会話に自信が無い為、日本語/英語字幕とさせて下さい。 また賞名をご教示頂きありがとうございます。 参考にさせ...
翻訳依頼文
迅速な回答に感謝します。
※残念ながら私は英会話に自信が無い為、日本語/英語字幕とさせて下さい。
また賞名をご教示頂きありがとうございます。
参考にさせて頂きます。
追って動画の方を準備致しますので、よろしくお願いいたします。
※残念ながら私は英会話に自信が無い為、日本語/英語字幕とさせて下さい。
また賞名をご教示頂きありがとうございます。
参考にさせて頂きます。
追って動画の方を準備致しますので、よろしくお願いいたします。
steveforest
さんによる翻訳
I very much appreciated your prompt response.
※As I am not good at English conversation, so that make it JAPANESE/ENGLISH subtitle, then.
And also thank you for telling me a title of the prize, too.
I will use it for my video as reference.
I will prepare the video for you so soon.
Take care.
※As I am not good at English conversation, so that make it JAPANESE/ENGLISH subtitle, then.
And also thank you for telling me a title of the prize, too.
I will use it for my video as reference.
I will prepare the video for you so soon.
Take care.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 109文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 981円
- 翻訳時間
- 7分
フリーランサー
steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...
During my car...