Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] Amazon.mxから下記のメールが届きました 6月1日からVATの源泉徴収がはじまるそうです 質問です 1.これまでは先に販売価格の20%程の金額を御...

翻訳依頼文
Amazon.mxから下記のメールが届きました
6月1日からVATの源泉徴収がはじまるそうです
質問です

1.これまでは先に販売価格の20%程の金額を御社にお支払いして、VAT支払いをして頂きました。
  今後アマゾンからVATが源泉徴収されるなら、御社へのお支払いはどのようになりますか?

2.もしFBA販売以外に日本から直接メキシコのお客に商品を販売した場合、御社のRFCに紐づいてVAT徴収になるのでしょうか?
  もしくは紐づかずアマゾンの売り上げから20%徴収されるのみでしょうか?
teruko さんによる翻訳
I received the following email from Amazon.mx
Withholding of VAT seems to start on June 1st
Question

1. In the past, we had to pay 20% of the sales price to your company first and then pay the VAT.
  If VAT is withheld from Amazon in the future, what will happen to the payments to your company?

2. If I sell products directly from Japan to customers in Mexico other than FBA sales, will I be charged VAT under your company's RFC? Or is it just a 20% levy from Amazon's sales without being tied?
  

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
7分
フリーランサー
teruko teruko
Starter
現在カナダ在住です。
英語→日本語、日本語→英語の翻訳可能です。
2006年よりカナダに住み、現在は2児の子育て中ですが、2014年までは現地の企業で...