Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 追加の注文です。 以前のお話では毎週14個注文可能とのことでしたが、 その内容に違いはありませんか? 毎週継続的に購入するつもりです。 現在、いくつ注文可...
翻訳依頼文
追加の注文です。
以前のお話では毎週14個注文可能とのことでしたが、
その内容に違いはありませんか?
毎週継続的に購入するつもりです。
現在、いくつ注文可能でしょうか?
加えて、前に送ったメールの内容にもご返信ください。
以前のお話では毎週14個注文可能とのことでしたが、
その内容に違いはありませんか?
毎週継続的に購入するつもりです。
現在、いくつ注文可能でしょうか?
加えて、前に送ったメールの内容にもご返信ください。
cuavsfan
さんによる翻訳
This is an add on to an order.
Previously we discussed whether 14 units per week would be possible, but is there a problem with that?
I plan on continuing to make purchases every week.
Currently, how many can be ordered?
Also, please respond to the topics in the previously sent email.
Previously we discussed whether 14 units per week would be possible, but is there a problem with that?
I plan on continuing to make purchases every week.
Currently, how many can be ordered?
Also, please respond to the topics in the previously sent email.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 105文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 945円
- 翻訳時間
- 7分
フリーランサー
cuavsfan
Senior
I passed Japanese Language Proficiency Test Level N1 (the highest level) in 2...