Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] davesmotors.comはあなたのビデオを使ってbajas用クラーケンクラス1キットの宣伝をしていますが、あの車体の黄色は明らかに違います。 ...
翻訳依頼文
I just thought you should know that davesmotors.com are using your video to advertise the kraken class 1 kit for bajas which that car yellow car obviously isn't.
Mark Weyhrich will be piloting the #9 Gieser and Brother Gary will drive the #98 that just finished 3rd and this years BAJA 1000. The truck is so good, it just wants to keep racing! Mark currently leads in the Trick Truck points and he'll need a top finish to hold off Rob Mac for the championship. If the #6 Sourapas/Mac wins, we will have to get second to win the championship. If someone else is able to post the win, our chances improve. We will be charging hard and safely... we still want to be on the podium!
Mark Weyhrich will be piloting the #9 Gieser and Brother Gary will drive the #98 that just finished 3rd and this years BAJA 1000. The truck is so good, it just wants to keep racing! Mark currently leads in the Trick Truck points and he'll need a top finish to hold off Rob Mac for the championship. If the #6 Sourapas/Mac wins, we will have to get second to win the championship. If someone else is able to post the win, our chances improve. We will be charging hard and safely... we still want to be on the podium!
transcontinents
さんによる翻訳
davesmotors.comはあなたのビデオを使ってbajas用クラーケンクラス1キットの宣伝をしていますが、あの車体の黄色は明らかに違います。
Mark Weyhrichが#9 Gieserに乗る予定で、今年のBAJA 1000で3位になった兄(弟)のGaryが#98に乗ります。トラックはあまり良くありませんが、レースは続行する模様です!Markは現在Trick Truckポイントでリードしており、チャンピオンシップでRob Macに勝つにはトップでフィニッシュしなければなりません。他の誰かが勝てば、我がチームにも勝機があります。ハードかつ安全に突進します...まだ表彰台は諦めていません!
Mark Weyhrichが#9 Gieserに乗る予定で、今年のBAJA 1000で3位になった兄(弟)のGaryが#98に乗ります。トラックはあまり良くありませんが、レースは続行する模様です!Markは現在Trick Truckポイントでリードしており、チャンピオンシップでRob Macに勝つにはトップでフィニッシュしなければなりません。他の誰かが勝てば、我がチームにも勝機があります。ハードかつ安全に突進します...まだ表彰台は諦めていません!
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 676文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,521円
- 翻訳時間
- 1日
フリーランサー
transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...